ДМИТРИЙ.
Если бы только она у тебя была. Но любовь не входила в программу?ЖОРЖ.
В ее программу. Как видно. После венца она уехала.ДМИТРИЙ.
И?..ЖОРЖ.
И…Пауза.
ДМИТРИЙ.
Так с тех пор — ничего?ЖОРЖ.
Ничего.Вскакивает в бешенстве.
«Встретились на большой узловой станции, мило поболтали и разошлись».
ДМИТРИЙ.
М-да-с… И не встречались?ЖОРЖ.
Встречаемся. С визитами, видите ли, у бабушки — pour sauver les apparences[87]. И представь, бывает очень мила и ласкова.ДМИТРИЙ.
Вы уезжаете от бабушки…ЖОРЖ.
Она опять принимает… и царственным жестом…ДМИТРИЙ.
«Царственным»… ой-ой, какая отсталая… Ну, ну… слушаю… И царственным жестом указывает тебе на дверь. Большевичка. Они тоже указывают тебе на дверь в твоей квартире и располагаются в ней как цари.ЖОРЖ
ДМИТРИЙ.
Фруктец! Я понимаю, что после этого можно стать большевиком и «социализнуть» ее, как это называется?.. явочным порядком, кажется? Да, стой, слава богу, мы не в Совдепии, где есть декреты и нет закона. Здесь существует еще закон, ты можешь требовать по закону выполнения формальностей, ты муж — она носит твое имя.ЖОРЖ
ДМИТРИЙ.
Необычайно благородно. Особенно в наши массово-бумажно-производственные дни.ЖОРЖ.
Смейся, мне не смешно.Нервно ходит, заглядывает в зал.
ДМИТРИЙ.
Оплакиваешь обезденеженную и обездоленную Россию?ЖОРЖ.
От меня — ничего.ДМИТРИЙ.
Кто же или что стоит между вами? Тайна?ЖОРЖ.
Объявление.ДМИТРИЙ.
Какое объявление?.. А вот уж чисто женская логика. Дала-то его она, мы пришли.ЖОРЖ.
А остался я.ДМИТРИЙ.
На ее же зов. Эврика! Ревнует.ЖОРЖ.
Да к кому? К самой себе?ДМИТРИЙ.
О-го-го. Тончайшая, брат, женская психология.ЖОРЖ.
Психология. Кажется, вот-вот бросится в объятия и вдруг.ДМИТРИЙ.
И так далее, и тому подобное.Ходит, потирая руки.
Так, так, так.
ЖОРЖ.
Чему ты радуешься, осел. Объявление дала она, ты сам сказал.ДМИТРИЙ.
«А какая порядочная женщина дает такое объявление» — ты ей сказал?ЖОРЖ.
Я.ДМИТРИЙ.
Вот и вкушай плоды от рук своих.Указывает ему столик визави и что-то говорит.
ГАРСОН.
C’est bien, monsieur[88].Уходит.
ЖОРЖ.
Что ты хочешь делать?ДМИТРИЙ.
Пир горой. Ослепим Лолот. Оглушим. Уходи.ЖОРЖ.
Не забудь цветов, она очень любит и…ДМИТРИЙ.
Она только будет облизываться. Цветы получит другая. Понял?ЖОРЖ
ДМИТРИЙ.
Глупость. Одну. Какой-то умный человек и большой знаток человеческой души сказал: «Легион очень красивых женщин действует меньше, чем одна просто красивая женщина». Понял?ГАРСОН.
Nanette de Lanclos? Entendu, monsieur[89].Уходит.
ДМИТРИЙ.
Выдвигается тяжелая артиллерия. Немногие устоят против такой красавицы. Ну, иди. И держись, как скала. На Лолот никакейшего внимания. Слышал? Иначе весь мой план к черту.Выталкивает его. В зале аплодисменты, шум, возгласы: «Гарсон… Гарсон… Une fine champagne, s’il vous plaot… Un amer picon…»[90]