Читаем Зачем цветет лори полностью

— Я говорю правду, — глухо ответила она, глядя ему в глаза. И, наверное, аид увидел в ее глазах, что Оникс не врет. Увидел и рассмеялся, словно она ему подарок сделала. Вообще, сегодня у аида было на редкость хорошее настроение. Он снова поцеловал ее губы. Лавьеру захотелось плюнуть на эту прогулку, взять раяну на руки и отнести обратно в гостиный дом, раздеть и почувствовать ее обнаженное тело. Но девушка была бледна, под синими глазами залегли тени, и он со вздохом выбросил из головы эти желания. Надо потерпеть. Его закаленное и выносливое тело такие ночные забавы совсем не утомляли, а после раяны он и вовсе чувствовал себя превосходно, словно всю ночь купался в живом источнике. И мог бы продолжать и продолжать, тем более что так и не насытился ею. Голод остался, и аиду хотелось еще. Один взгляд на девушку превращал Лавьера в похотливое животное.

Но аид желал наслаждаться раяной долго. Очень долго. Поэтому понимал, что сейчас надо оставить Оникс в покое, что ее тело слишком нежное и уже не выдержит его ненасытности. А ломать свою игрушку Лавьер не хотел. По крайней мере слишком быстро.

К тому же ему нравилось идти рядом с ней по мостовой. Аид не очень понимал, отчего это нехитрое занятие, лишенное всякого смысла и необходимости, доставляет ему удовольствие. Он привык разбирать свои эмоции, отсекать ненужные, но сейчас почему-то не делал этого, позволяя себе просто чувствовать.

И поэтому он шел, держал Оникс за руку, иногда останавливался и целовал ее, желая снова ощутить ее вкус. Улыбался.

— М-м-м, ты сладкая, раяна, — сказал аид, чуть отстранился. — Тебе еще больно? Скажи мне.

Оникс прислушалась к себе и пожала плечами. Больно ли ей? Наверное…

— Хочешь вернуться?

— Нет. Я хочу… еще пройтись.

— Хорошо.

Они дошли до торговых рядов, где уже кипела жизнь. Шумные простолюдинки и торговки наперебой предлагали свои товары, хватали за руки покупателей, зазывали к себе.

— Хасайсский шелк! Сукно! Льняные сорочки! Подходи!

— Румяна и пудра! Белила для щек! Чернила для глаз!

— Заколки! Бусы! Каменья! Подходи без разуменья!

— Сладости! Налетай! Покупай!

Аид посмотрел на девушку.

— Чего ты хочешь? Хочешь конфет? Или что-то из украшений? Пойдем посмотрим.

Он потянул ее в красивую лавку с большими окнами, над дверью которой висела узорчатая надпись «Золотых дел мастер, господин Ивье».

Когда они вошли, к ним сразу бросились симпатичные помощницы мастера, забрали их плащи и предложили присесть в удобные кресла.

— Что вам показать, господин? — с придыханием спросила одна из них, курносая брюнеточка. — Кольца, ожерелья, браслеты? Вы сделали правильный выбор, что зашли к нам, господин Ивье — лучший мастер в городе! Он настоящий волшебник!

Бойкие помощницы шустро забегали, вытаскивая из шкатулок драгоценности, заманчиво выкладывая их на черный бархат. Камни сияли под светом масляных ламп, переливались и рассыпались радужными брызгами. Оникс смотрела на них с отвращением. Помимо воли в памяти всплывало видение длинной жемчужной нити.

Лавьер присел перед ней на корточки.

— Дай руку, тебе нравится? — Он надел ей на запястье тяжелый браслет из желтого золота, украшенный многочисленными камнями, снял. — Нет, слишком грубо для тебя. А вот это?

Несколько тонких браслетов с зелеными камушками. Оникс не знала, как они называются.

— Это лазуриты. Посмотри, тебе идет. Нравится?

Помощницы ювелира переглядывались с умилением и завистью. Такой господин! Красивый, богатый, щедрый! Так любит эту хмурую девушку! Все готов ей купить, а она только головой качает.

— Мне не нравятся… украшения, — тихо сказала Оникс, стараясь не поднимать глаз на двух помощниц, что приносили все новые побрякушки. Ей было неловко.

Аид перевернул ее ладонь, которую держал в руке, прижался губами к нежному запястью. У помощниц вырвался слаженный вздох. Как же повезло этой красавице! Такой господин… Эх!

— Мне не нравится, — чуть тверже сказала Оникс.

— Посмотрите вот это, — раздался мужской голос. Из маленькой дверцы, ведущей в мастерскую, медленно выплывал сам господин Ивье, толстый, приземистый и безобразный, но обладающий удивительным талантом видеть и создавать неповторимую красоту. Его украшения славились не только в городе, но и во всей империи.

Господин Ивье постоял, рассматривая удивительную пару. Со вздохом он признал, что, пожалуй, никогда не видел в своей жизни столь красивой девушки. Внешность мужчины Ивье оценивать не стал, своим обостренным чутьем художника осознав, что в эти зеленые глаза лишний раз лучше не заглядывать.

Но девушка… Девушка была прекрасна, и мастер застыл, любуясь ее утонченной красотой с восторгом ценителя.

— Позвольте предложить вам это. — Господин Ивье с нежностью достал небольшую шкатулку и вытащил из нее гарнитур: кольцо с синим камнем, тонкую цепочку с такой же прозрачно-синей подвеской-слезой и в дополнение — серьги. Изящество и тонкую работу украшений можно было оценить, даже совершенно не разбираясь в ювелирном искусстве. А капли сапфиров тон в тон повторяли цвет глаз Оникс.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы