Читаем Загадка заброшенного дома полностью

Справа вдоль длинной лесистой набережной текла река. Она выглядела как ярко-синяя полоса, проведённая маркером по листу зелёной цветной бумаги. Солнце играло на волнах, наполняя воздух волшебным сиянием. Дальше вниз по течению вдоль берега тянулась железная дорога. Она соединяла городок с Нью-Йорком, который был в часе езды на юг. На холмах над городом мирно разместился студенческий городок, который был весь в зелени. Башня с часами возвышалась над деревьями. Рядом был Музей Лунной Лощины, излюбленное место местных жителей и туристов. Здесь можно было найти всевозможные произведения искусства и предметы древности. За ближайшей грядой холмов виднелись небольшие горы. Мини-горы. Это была территория национального парка, где посетители гуляли, устраивали пикники, а иногда разбивали лагерь.

Дети двинулись в сторону Центральной улицы, петляя по переулкам мимо кинотеатра, продуктовых магазинов, ресторанов, антикварных лавок и художественных галерей. Во время прогулки каждый немного рассказал Виоле о себе.

У Рози была большая семья. Мама работала библиотекарем, папа входил в состав правления музея на холмах. Родители Сильвестра владели закусочной на Центральной улице. После школы мальчик часто помогал им, и в перерывах между тем, как наливал кофе и уносил посуду, делал уроки. Вудроу жил с матерью. Она переехала в городок несколько лет назад, чтобы работать в парке в горах. Его отец был адвокатом и жил в Нью-Йорке. Вудроу старался навещать его как можно чаще.

Виола подробно всё записывала, отмечая разницу между долиной Гудзона и её старым городом, который состоял в основном из автодорог, торговых центров и ресторанов быстрого питания.

В итоге компания сделала полный круг и остановилась на углу дома Рози.

– Мы вернулись, – разочарованно произнесла Рози. – И я вообще не заметила никаких тайн.

– А как насчёт того дома? – Виола указала на дом напротив её собственного. Он был хорошо укрыт от посторонних глаз густыми зарослями кустарника, разросшимися деревьями и вьющимся виноградом.

– Дом мистера Рейнольдса? – удивилась Рози. – Там никто не живёт после того, как он умер год назад. Но не думаю, что здесь стоит искать тайну. Просто старое жуткое место.

– Два часа уже прошло, – напомнил Сильвестр, отворачиваясь от дома через дорогу.

Виола поняла, что он не хочет туда идти и, поджав губы, сказала:

– А может, продолжим поиски…

– Как, – спросил Вудроу. – Разве тебе не пора домой?

– Пора, – ответила Виола. – Но вы, ребята, можете зайти ко мне в гости. Мама утром приготовила лимонад для грузчиков. Наверняка в холодильнике осталось ещё немного.

Все согласились и пошли за Виолой по тротуару, мимо седана её матери, припаркованного на подъездной дорожке.

Зайдя внутрь, Виола услышала, как папа разговаривает по телефону в своём новом кабинет рядом с гостиной. Мебель пока стояла в беспорядке, стены оставались голыми.

– Первое заседание кафедры было на прошлой неделе, но я смог провести видеоконференцию. А на завтра я назначил встречу с несколькими аспирантами, – говорил папа, разглядывая небольшую компанию детей в прихожей. Он улыбнулся и подмигнул ребятам, а потом повернулся и продолжил разговор. На втором этаже миссис Харт что-то напевала и приводила спальню в порядок.

– Давайте, – прошептала Виола. – Идём на кухню.

Виола отыскала четыре стакана в одной из коробок и налила каждому понемногу лимонада. Все сели за стол, заваленный вещами, и огляделись вокруг. Ещё много чего оставалось распаковать. Вдруг Вудроу резко поставил стакан на стол так, что облил себе руку.

– Что случилось? – спросил Сильвестр.

– Мне только что пришла в голову мысль, – ответил Вудроу и взял бумажное полотенце. Лицо его расплылось в улыбке.

– Мы искали тайну по всему городу, верно? Тайну, которую Виола хочет открыть.

– С вашей помощью, – уточнила Виола. Ей не хотелось, чтобы всё вертелось только вокруг неё. – Знаешь, как в игре?

– Тайной игре, – сказал Вудроу. – Мы весь вечер искали тайну, которую нужно раскрыть, а Виола всё это время её раскрывала.

– Раскрывала? – переспросил Сильвестр.

– Да, – ответил Вудроу. – Она раскрывала тайны в нас. Но и у нас есть тайна, которую надо раскрыть. Мы этого просто не поняли.

– Какая? – выпрямилась Рози. – Какая тайна?

– Виола, – ответил Вудроу.

– Виола? – Сильвестр смутился. – Что она сделала?

– Она ничего не сделала, – ответил Вудроу. – Но мы ничего о ней не знаем.

– Точно, – согласилась Рози и вопросительно посмотрела на Виолу.

– Да, – поддержал Сильвестр, – мы тебе всё о себе рассказали, а ты нам о себе – ничего, Виола.

Виола залилась краской.

– Простите! Но я была так занята записями и поиском, что…

– Не извиняйся, – перебил её Вудроу. – Если бы ты рассказала о себе, нам не надо было бы сейчас разгадывать тайну.

– Какая же она тайна, если сидит здесь перед нами, – возразил Сильвестр. – Нужно только попросить её рассказать о себе.

– Вот теперь игра началась, – сказал Вудроу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я слежу за тобой
Я слежу за тобой

Откуда берутся бестселлеры? Прямо из нашей жизни. Однажды автор ехала поездом в Лондон. В ее вагон вошли двое молодых людей с черными мешками. Когда выяснилось, что их лишь сегодня выпустили из тюрьмы, ей стало не по себе – и в то же время ужасно захотелось узнать, что же будет дальше. Так возник этот роман…Двое привлекательных парней подсели к паре молоденьких девушек у окна в поезде и начали флиртовать. Сидевшая неподалеку Элла Лонгфилд не обращала на них внимания, пока случайно не услышала, что парни только сегодня вышли из тюрьмы. Ее стали мучить сомнения. Вмешаться или нет? Мало ли что можно ожидать от двух бывших заключенных… В конце концов, она сама мать. В итоге Элла решила не вмешиваться – у молодежи свои дела, своя жизнь. А на следующее утро ее буквально ошарашила новость: одна из тех девушек, зеленоглазая Анна, бесследно исчезла…Прошел год. Анну до сих пор не нашли, ее попутчиков – тоже. Эллу терзают угрызения совести. И в довершение ко всему, кто-то шлет ей открытки с угрозами. Кто-то знает, что она промолчала. Кто-то следит за ней. Кто-то хочет, чтобы она ответила за всё…

Майя Кладова , Мэри Хиггинс Кларк , Саманта Бейли , Тереза Дрисколл

Детективы / Триллер / Детская литература / Классические детективы / Детские детективы
Детективы Фу-Фу и Кис-Кис идут по следу. Носки врозь! Лапы прочь от ёлочки!
Детективы Фу-Фу и Кис-Кис идут по следу. Носки врозь! Лапы прочь от ёлочки!

В детективном бюро Фу-Фу и Кис-Киса работа кипит всегда!Героические сыщики распутывают самые головоломные дела, всеми лапами, усами и хвостами добиваясь торжества справедливости.Таинственный преступник похитил клад, который крот Шиша только-только успел откопать. Закадычные друзья приступают к расследованию… И внезапно обнаруживают, что дело ведут не только они, но и некий подозрительный сыщик Кролик! Кто он такой? И куда же подевалось найденное сокровище?Звероновый год уже близко! Веселится и ликует весь лесной народ – в канун самого любимого праздника точно не может произойти ничего плохого. Или… Стоп-стоп, а что же случилось с ёлочкой?! Хитроумным детективам Фу-Фу и Кис-Кису нужно срочно разобраться!

Екатерина Александровна Матюшкина , Екатерина Викторовна Оковитая

Детские детективы / Книги Для Детей