Читаем Загадка закрытого ящика полностью

– Но… – Мейзи посмотрела на оставленный около стенки велосипед. Это другой мальчик, не Джордж. Бабушка теперь заказывает мясо в новом магазине? Или Хэрроубай очень разозлился из-за сосисок? Но ведь бабушка ничего не говорила про это, а на велосипеде написано «Мясо от Хэрроубай». – А где другой мальчик?



Разносчик презрительно усмехнулся:

– Что, втрескалась? – Он уже собирался пнуть Эдди, обнюхивающего его ботинки. – Отвали, гадкий попрошайка!

Мейзи вся покраснела и закричала:

– Не трогай его! Нет, я не втрескалась в Джорджа. Мне просто интересно, где он.

Мальчик пожал плечами:

– Его уволили. Старик сказал, что он воришка. Обчищал кассу. Если я его увижу, передам, что ты о нём спрашивала.

Мальчик забрался на велосипед и поехал дальше так неуверенно, будто никогда раньше не катался на велосипеде.

Мейзи нахмурилась и посмотрела ему вслед. Джордж? Воришка? Она была удивлена. Это на него не похоже. Этот мальчик далеко не так вежлив, как Джордж (даже когда Эдди украл у него сосиски). И на велосипеде ездит куда хуже. Вряд ли он понравится заказчикам так же, как Джордж, – тот всегда говорил «мисс» или «мадам», а когда прощался – учтиво приподнимал шапку.

Но Мейзи, как сыщику, не давала покоя ещё одна мысль – если Джордж вор, почему он так переживал из-за сосисок и бросился догонять Эдди? Ему было бы всё равно! Он и Хэрроубаю врать не хотел…

А что, если Мистер Хэрроубай не поверил рассказу Джорджа о собаке? Мальчик так переживал, что именно это может произойти. И его уволили, поскольку хозяин решил, что Джордж украл сосиски. Если это правда – значит, мальчик потерял работу из-за Мейзи и Эдди!

– Надо его найти! – прошептала девочка. – А потом я пойду с ним к Хэрроубаю и попрошу взять Джорджа обратно. Он ведь возьмёт его, да? – Она обеспокоенно посмотрела на щенка, тот смешно поднял ушко, прислушиваясь. – Может, ты и правда проблема… но я очень тебя люблю! – быстро добавила девочка.

Мейзи общалась с сестрой Джорджа, Люси, в школе, поэтому представляла, где они живут. Девочка была уверена, что найдёт их дом.

Быстро оглянувшись, чтобы проверить, нет ли кого поблизости, Мейзи заскочила в комнату, взяла пальто и вернулась во двор. За ней бежал Эдди вместе с косточкой.

– Её придётся оставить здесь, – вздохнула Мейзи.

Эдди поднял голову. Мейзи подумала, что у него никогда раньше не было косточки. Ночью щенок попытался затащить её на постель, а когда девочка ему не разрешила этого, одарил её укоризненным взглядом. В итоге Эдди спал на самом краю кровати, чтобы быть как можно ближе к косточке.

Сейчас щенок сидел посередине двора, косточка лежала рядом. Эдди посмотрел на Мейзи. Потом на косточку. Потом снова на девочку. Его уши подрагивали.

– Можешь остаться тут, – предложила Мейзи и открыла калитку. – Но мне пора. Если меня увидит бабушка, то заставит что-нибудь мыть и отчищать.

Эдди подхватил косточку и спрятал её позади угольной ямы, потом побежал к Мейзи. Девочка улыбнулась. Приятно знать, что ты хоть чуточку, но важнее косточки.



По шумным улочкам они направились вперёд; когда проходили мимо магазина мясника – Мейзи подхватила Эдди на руки и опустила на землю лишь в соседнем переулке. Девочка так сосредоточенно пыталась вспомнить, где живёт Джордж, что чуть не пропустила его: он как раз прошёл мимо. Она поняла, что происходит, только когда Эдди на кого-то зарычал.

– Эй! – Мейзи обернулась и ухватила мальчика за рукав.

Джордж остановился и вздохнул:

– Опять ты. И твой похититель сосисок.

Мейзи посмотрела на мальчика с волнением. Выглядел он ужасно: очень бледный, светлые волосы, кажется, потеряли свой блеск, одежда истрепалась.

– Если честно, я искала тебя, – начала девочка. – Он тебя уволил из-за сосисок? Я имею в виду мистера Хэрроубая. Прости меня! Я пойду и скажу ему, что это моя вина. Я не думала, что ты потеряешь работу!

Джордж покачал головой:

– Нет, не из-за этого. Хотя и сосиски помогли. Из кассы пропадали деньги – совсем немного, примерно по шиллингу. Он решил, что это кто-то из работников, и пометил некоторые монеты.

Мейзи с восхищением моргнула: очень умно – наверняка Гилберт Каррингтон использует что-то вроде этого метода!

– Как? – с интересом спросила девочка.

– Что как? – Джордж удивлённо посмотрел на неё.



– Как он их пометил?

– Краской, – ответил мальчик. – Обычно он забирает из кассы все деньги, но однажды пометил некоторые монеты жёлтой краской и положил их обратно – чтобы было чем давать сдачу завтра. И через несколько дней собрал нас всех и заставил вывернуть карманы – меня, Салли – она сидит за кассой и ведёт учёт – и двух помощников, один из которых, кстати, его племянник.

Мейзи нахмурилась:

– Тогда я не понимаю. Ты не воровал деньги – почему тебя уволили? – Она покраснела. – Ведь ты же не крал ничего, да?

– Нет! – закричал Джордж так громко, что на них стали оборачиваться люди, а Эдди спрятался за ноги Мейзи.

– Я верю тебе, – сказала девочка. – Я просто не понимаю, почему тебя уволили, если у тебя не было помеченных монет…

Джордж провёл мыском грязного ботинка по пыльному асфальту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков