Барон рассудил, что перипетии торговых отношений для его нынешней задачи не так важны, как перипетии отношений между людьми. Поэтому ему захотелось вспомнить о похождениях в Московии одного из самых предприимчивых людей, которые когда-либо пересекали русские границы с запада на восток. Он много трудился, на многое надеялся, хлопотал об установлении новых и укреплении старых торговых связей, многого ожидал, но не много получил. Его история была выдающейся и необычной, но одновременно очень характерной для многих иностранцев, оказавшихся в Московском государстве, где, на их первый взгляд, можно было достичь многого малыми усилиями, но в действительности, порой большими усилиями достигалось только малое. Звали этого человека Джером Горсей.
Он писал о себе, подражая, вероятно, Герберштейну:«Хотя я плохой грамматик, но, имея некоторые познания в греческом, я, используя сходство языков, достиг за короткое время понимания и свободного использования их разговорной речи. Славянский язык — самый обильный и изящный язык в мире».
Барон был в Москве через сто лет после Горсея. Но в Посольском приказе все еще помнили об этом незаурядном англичанине, несмотря на то что среди иностранцев, наводнивших Московию с середины XVI
века, англичан было больше всего. Горсей провел в Русском государстве почти двадцать лет, с 1573 до 1591 года, постоянно разъезжая между двумя странами, пересекая с небывалой скоростью всю Европу из конца в конец. Горсей писал в своей книге, как ему удалось заручиться доверием русского государя Ивана Грозного: «Царь ожидал ответа на свои письма из Англии и сообщения от английского гонца Даниила Сильвестра, когда Богу стало угодно проявить свою волю. Сильвестр прибыл с письмами королевы к гавани Святого Николая в Архангельске, потом в Холмогоры, где он готовился и снаряжался к царской аудиенции. Портной принес ему новый желтый атласный жакет, или зипун, в верхнюю комнату на Английский двор, и едва портной успел спуститься вниз, как влетела шаровая молния и убила Сильвестра насмерть, проникнув по правой стороне тела внутрь его нового костюма и пронзив его до ворота. Царь был сильно поражен, узнав об этом, и сказал:— Да будет воля Божия!
Однако разгневался и был расстроен: его враги — поляки, шведы и крымцы — с трех сторон напали на его страну, король Стефан Баторий угрожал ему, что скоро посетит его в городе Москве. Царь быстро приготовился, но недоставало пороха, свинца, селитры и серы, он не знал, откуда их получить, так как Нарва была закрыта, оставалась только Англия. Трудность заключалась в том, как доставить его письма королеве, ведь его владения были окружены и все проходы закрыты. Он послал за мной и сказал, что окажет мне честь, доверив значительное и секретное послание к ее величеству королеве Англии, ибо он слышал от верных людей, что я умею говорить по-русски, по-польски и по-голландски. Он задал мне много разных вопросов и был доволен моими быстрыми ответами. Он спросил меня, видел ли я его большие корабли у Вологды. Я сказал, что видел. Он спросил:
— Какой изменник тебе их показал?
— Слава их такова, — отвечал я, — что люди стекались посмотреть на них, и я с толпой пришел полюбоваться на их странные украшения и необыкновенные размеры.
— А что означают твои слова «странные украшения»?
— Я говорю о тех скульптурах львов, драконов, орлов, слонов и единорогов, которые так искусно сделаны, богато украшены золотом, серебром и диковинными цветами и прочим.
— Хитрый малый, хвалит искусство своих же соотечественников, — сказал царь стоявшему рядом своему любимцу. — Все правильно, ты, кажется, успел хорошо рассмотреть их; сколько их?
— Ваше величество, я видел около двадцати.
— Скоро увидишь их сорок, не хуже, чем те. Я доволен тобой. Ты можешь рассказать об этом в чужих краях. Но ты изумился бы еще больше, узнав, какие бесценные сокровища украшают их внутри. Говорят, королева, моя сестра, имеет лучший флот в мире?
— Это так, ваше величество.
— Какова разница с моим?
— Ее корабли обладают силой и мощью, с которой они пробиваются через великий океан и бурные моря.
— Как они устроены?
— Искусно, у них острый киль, они не плоскодонные, и их обшивка настолько толста, что ее невозможно пробить пушечным выстрелом.
Я имел смелость и набрался духу дать царю длинное описание кораблей ее величества, потому что он часто кивал мне головой. Я описывал пушки и такелаж, и порядок ежедневных богослужений, и какие на кораблях продукты.
— Сколько же у королевы таких кораблей, как ты описал?
— Сорок, ваше величество.
— Это хороший флот. Он может доставить к союзнику сорок тысяч воинов.
Царь велел мне ежедневно быть наготове, пока будет сделано все необходимое к моему отъезду.
Я подарил ему искусно сделанный кораблик, оснащенный всеми развернутыми парусами и всеми положенными снастями.