Кэннон вошла в зал с таким озабоченным и задумчивым видом, точно вспоминала, не забыла ли она снять с огня сковородку. После отъезда полицейских они с Гаем всё подробно обсудили. Хэй и Гарри уехали в Лондон с Мейбл и Джимом, но перед отъездом Салливан вместе с инспектором заставили мисс Роджерс написать первоначальное заявление. После этого Гай предпочел остаться в Астхолл-маноре с Луизой, поскольку оба рассудили, что будет несправедливо исчезнуть без всяких объяснений, учитывая, какие драматические события они сами навлекли на этот дом. Поэтому они устроились в приемной миссис Виндзор, и до окончания бала Салливан пытался убедить свою подругу, что ее бывшие господа будут только рады, что она уберегла их дочь от сомнительно неопределенной судьбы с Роландом Лакнором.
— Я не уверена, что они воспримут все в таком свете, — не раз повторила Луиза.
Она рассказала Гаю о сделанном Ксандром признании и созналась, что намеренно позволила ему уйти, чтобы избежать ареста.
— Понятно, что его действия противозаконны, — заметила она, — но я понимаю, что его вынудили к этому особые обстоятельства. В обычной ситуации невозможно поверить, на какие поступки нас может толкнуть отчаяние, — пылко заключила Луиза, и за эти слова Гай полюбил ее еще больше.
Едва они вошли в гостиную, Нэнси бросилась к ним навстречу. Ее прическа слегка растрепалась, помада давно стерлась, а глаза выдавали, что она выпила несколько бокалов вина. Именинница вся лучилась жизнерадостной женственностью, хотя ее восторженная радость по поводу благополучно прошедшего бала смотрелась еще по-детски.
— Прошу вас, проходите и присаживайтесь, — сказала Нэнси, жестом приглашая Салливана с Кэннон садиться на диваны возле камина, где расположились лорд и леди Редесдейл, озаряемые наполовину сгоревшими свечами. — Мы хотим всё
Луиза по-прежнему не решалась сидеть в присутствии хозяев дома, но ей не хотелось также отказываться от искреннего приглашения, поэтому она присела напротив них на подлокотник дивана, и Гай устроился рядом с ней. На столике перед ними стоял поднос с горячим какао для женщин и портвейном для мужчин, а также блюдо с острыми закусками.
Молчание нарушила леди Редесдейл, и Кэннон, затаив дыхание, выслушала ее слова.
— Полагаю, — сухо начала хозяйка, — сегодняшний вечер начался с бурных событий, о которых я даже не догадывалась.
Луиза растерялась, не понимая, как воспринять ее заявление.
— Простите, миледи… — начала она.
— Вам нет нужды извиняться, — оборвала ее Редесдейл. — Кроме того, гости пребывали в блаженном неведении, и поскольку ваши действия увенчались успехом, мы можем только поздравить вас обоих с тем, что вам так эффективно удалось завершить их.
— Благодарю вас, миледи, — тронутая ее словами, с запинкой ответила Кэннон и после неловкой паузы добавила: — Если можно, мне хотелось бы объяснить, почему я позволила себе вмешаться не в свое дело.
Леди Редесдейл повернула голову к бывшей служанке, хотя от самой манеры поведения ее милости веяло такой холодностью, что она могла бы заморозить воду в коктейльном стакане.
— Я очень привязалась к мисс Нэнси, — продолжила девушка, осмелившись, наконец, взглянуть прямо на хозяйку дома, — в общем, как и ко всем детям. И когда я догадалась, что мистер Лакнор представляет собой опасность для вашей семьи, то поняла, что должна сделать все возможное для его устранения. — Она рассеянно увидела, что на налитом для нее какао образовалась толстая пенка. — Мне очень жаль, что пришлось сделать это здесь, в такой вечер, но у нас, казалось, просто не было иного выбора.
— Спасибо вам, Луиза, — сказала Редесдейл, — хотя я не могу сказать, что мне вполне понятно, как и почему такое могло случиться, но я отлично поняла искренность ваших добрых намерений.
Кэннон раздумывала, не должна ли она еще что-то объяснить, но тут вмешалась Нэнси, сидевшая на ковре возле камина.
— Мистер Салливан, — пылко произнесла она, — так объясните же нам, почему она так поступила?
И Гай, и Луиза однозначно поняли, что дочь хозяев имела в виду и каких именно она ждала объяснений.
Бывший полицейский не привык быть в центре повышенного внимания, но близкое соседство подруги придало ему смелости.
— По нашей версии, после окончания войны Мейбл случайно встретила где-то Роланда Лакнора и услышала его имя, — стал рассказывать молодой человек. — Она поняла, что он не тот, за кого себя выдает, но вместо того, чтобы сообщить Флоренс, которая еще оставалась во Франции, или обратиться в полицию с обвинением в убийстве и присвоении чужого имени, начала шантажировать его при содействии их консьержа, Джима.
— Такое поведение кажется на редкость необычным. Я имею в виду для медсестры, самоотверженно трудившейся на войне, — заметила леди Редесдейл, шелковое платье которой выглядело так же безупречно, как и в начале приема. — Обычно они отличаются удивительным благородством.