К удивлению Зака, остановить обрушенную им бурю оказалось намного труднее, чем начать. Видимо, она была связана с его эмоциями, что казалось очень крутым… если бы ему не нужно было сделать так, чтобы Саймон смог улететь в Америку. Пытаясь успокоиться, он бродил по городу весь день. Ливень сменился мелким дождиком. Он наткнулся на парк развлечений и с помощью своих сил пробрался на колесо обозрения, где Саймон и Мелисса не смогли бы его найти. Он приказал смотрителю парка позволить ему оставаться на аттракционе, пока парк не закроется.
В одиночестве, съежившись в холодной кабинке колеса обозрения, он прижался головой к стеклу. По нему стучали капли. Воздух наполнял запах мокрого пластика. Он хотел заснуть, но не мог, поэтому постарался вспомнить самые теплые моменты с мамой. Как они ходили на пикники в Центральный парк. Как строили крепость из одеял и подушек и ставили ее ноутбук на стул, чтобы вместе посмотреть фильмы ужасов. Как делали лапшу и пельмени. Из воспаленных глаз Зака по щекам покатились слезы. Мальчик всхлипнул. Он бы сделал что угодно, чтобы снова попробовать ее стряпню. Ему не верилось, что он выбрасывал обеды, которые она для него готовила, — о чем он вообще думал?
Если —
Когда смотритель постучал в кабинку и сказал, что парк закрывается, уже наступила ночь. С неба падали лишь редкие капли дождя.
Желудок Зака снова заурчал. Он пожалел, что не отметил адреса халяльного ресторана, но ему удалось найти в интернете еще один.
Путь туда пролегал по какой-то темной улице, на которой толпились курящие байкеры. Из клуба, где они стояли, гремела музыка. В лужах отражались ослепительные сменяющиеся неоновые вывески.
Байкеры заметили его и с ухмылками переглянулись.
Зака ощутил в животе плохое предчувствие.
Они собрались вокруг него, преградили ему путь и заговорили, но трудно было разобрать слова. Мужчина с взлохмаченной бородой наклонился к его лицу, что-то сказав насмешливо-сладким тоном. Из его рта пахнуло алкоголем. Зак поморщился и отступил.
Байкеры окружили его теснее. Некоторые из них смеялись. У него возникло ощущение, что они дразнят его и пытаются напугать. Неряшливого вида мужчина стряхнул пепел со своей сигареты прямо возле его носа.
Зак вздрогнул, страх сжал его внутри, но через мгновение мальчик расслабился.
Чего ему бояться? В его власти было заставить их сделать все, чего он захочет.
— Я приказываю вам всем бросить курить! — Он изогнул бровь. — Навсегда. Это вредно для вашего здоровья.
Глаза байкеров вспыхнули. Они выглядели ошарашенно. Затем все синхронно побросали сигареты. Вытаскивая из карманов запечатанные пачки и бросая их в залитые неоновым светом лужи, некоторые из них выглядели так, будто вот-вот расплачутся.
Зак назидательно произнес:
— Эй, только не надо мус… то есть я приказываю вам не мусорить! Больше никогда!
Они подняли промокшие пачки, явно не зная, что делать с ними дальше.
Зак склонил голову. Если подумать, ему нужно было найти место для ночевки, а также людей, которые не допустят к нему Саймона и Мелиссу.
Он медленно скользнул по их лицам пристальным взглядом:
— Я приказываю вам всем повиноваться мне как вашему новому лидеру!
Их глаза снова сверкнули. С шорохом и плеском они все вместе упали вокруг него на колени и прижались лбами к мокрой земле.
Стоя в их кругу, Зак сделал глубокий, долгий вдох, а затем выдох. Приглушенное гудение клубной музыки напоминало сердцебиение.
Забавно. В конце концов он все-таки исполнил свое первоначальное желание. Стал сильным и могущественным. И, честно признаться, ему было приятно иметь возможность заставлять людей повиноваться всем его желаниям. Такая жизнь была намного проще. Он чувствовал, как она зовет его.
Но, кроме власти, у него больше ничего не осталось.
Глава 21. Как быть великодушным лидером банды
— Вот еда, которую ты заказал, большой босс Ин! — В заднюю комнату клуба вошел Лоуренс, единственный член банды, говорящий по-английски. Обе его руки были заняты промасленными бумажными пакетами. Через дверной проем полилась светомузыка, но снова утихла, когда другой гангстер закрыл за ним дверь.
— О, спасибо! — Зак поднялся с кожаного дивана, чтобы взять пакеты с зелеными халяльными символами. Он разложил еду на кофейном столике перед собой и передал палочки двум симпатичным девушкам, сидящим рядом с ним. Они, хихикая, похватали коробки с лапшой. Очевидно, их работа заключалась в том, чтобы сидеть здесь и восхвалять все, что делал главарь банды. У них даже были зарплаты и все прочее. Заку это не слишком нравилось — на самом деле ему было очень неловко, — но он не хотел, чтобы они потеряли работу, поэтому позволил им остаться.
— Лоуренс, что это? — Зак вытащил из пакета тонкий бумажный кармашек — внутри было подобие булочки с начинкой из блестящего нарезанного мяса.