Читаем Закон Мерфи (Мерфология) полностью

Первые два политические принципа Тодда.1. Неважно, что Вам говорят – Вам говорят не всю правду.2. Неважно, о чем говорят – речь всегда идет о деньгах.

Уотергейтский принцип.О коррупции в правительстве всегда сообщается в прошедшем времени.

Правило Алинского для радикалов.Наиболее высоконравственны обычно те, кто дальше всех от решения задач.

Закон Майлса.Угол зрения зависит от занимаемого места.

Закон Эванса.Если Вы сохраняете голову на плечах, когда все вокруг теряют свои, значит, Вы просто не понимаете ситуацию.

Правило искажения фактов.Продвигаясь по инстанциям снизу вверх, информация искажается.

Закон делегирования Раска.Если делегированию полномочий уделять внимание, ответственность накопится внизу, подобно осадку.

Hаблюдение Хорнгрена.Среди экономистов реальный мир зачастую считается частным случаем.

Законы Прайса.1. Пока каждый не захочет, никто не получит.2. Человека из массы надо обслуживать массовыми средствами.3. Заразно все.

Закон О'Брайена.По разумным причинам ничто не делается.

Формула успеха Глайма.Секрет успеха – в искренности. Как только Вы сможете ее изобразить, считайте, что дело в шляпе.

Наблюдения.

1. Если истина слишком неприятна или неожиданна, в нее отказываются верить.2. Чем меньше государство, тем длиннее его гимн.3. Нужно быть пессимистом, когда тебе везет, и оптимистом, когда не везет.4. Всякий вопрос имеет две стороны. Чтобы добиться успеха, надо поддерживать обе.5. Совесть возрастает обратно пропорционально власти.

Дополнительные наблюдения.1. Чем хуже у тебя с деньгами, тем больше шансов, что возникнут непредвиденные расходы.2. То, что я хочу купить, мне не по карману; а то, что по карману – все равно слишком дорого.

Искусство быть экспертом

Правило Марса.Эксперт – любой человек не из нашего города.

Определение Вебера.Эксперт – человек, который знает все больше и больше о все меньшем и меньшем, пока не будет знать абсолютно все абсолютно ни о чем.

Правило Уоррена.В эксперты надо взять того, кто считает, что работа займет очень много времени и обойдется очень дорого.

Закон Джухэни.Компромисс всегда обходится дороже, чем любая из альтернатив.Следствие Вейнберга. Квалифицированный специалист – это человек, который удачно избегает маленьких ошибок, неуклонно двигаясь к какому – либо глобальному заблуждению.

Закон Поттера.Величина рекламной шумихи вокруг товара обратно пропорциональна его реальной ценности.

Закон Росса.Не характеризуйте заранее важность высказываемой мысли.

Закон Кларка о радикальных идеях.Каждая радикальная идея – в науке, политике, искусстве – вызывает три стадии ответной реакции:1. 'Это невозможно, и не отнимайте у меня время!'2. 'Может быть и так, но, право, не стоит за это браться…'3. 'Я же всегда говорил, что это отличная мысль!'

Первый закон Кларка.Если выдающийся, но уже стареющий ученый утверждает, что нечто возможно, он почти наверняка прав. Если он считает что – то невозможным, он, вероятнее всего, заблуждается.

Второй закон Кларка.Единственный способ установить границы возможного – это выйти за них в невозможное.

Правило великого.Если некто, кем вы беспредельно восхищаетесь и кого уважаете, погружен в особенно глубокие раздумья, наиболее вероятно, что это раздумья об обеде.

Закон старшинства.Первый вариант более общего принципа всегда несовершенее продуманного варианта более частного принципа.

Закон Ранэмона.Существует 4 типа людей:- кто сидит спокойно и ничего не делает;- кто говорит о том, что надо сидеть спокойно и ничего не делать;- кто делает;- кто говорит о том, что надо делать.

Восьмой закон Леви.Ни один талант не может преодолеть пристрастия к деталям.

Закон Сегала.Человек, имеющий одни часы, твердо знает, который час. Человек, имеющий несколько часов, ни в чем не уверен.

Закон Миллера.Нельзя ничего сказать о глубине лужи, пока не попадешь в нее.

Закон Вейлера.Нет невыполнимой работы для человека, который не обязан делать ее сам.

Второй закон Вейнберга.Если бы строители строили здания так же, как программисты пишут программы, первый залетевший дятел разрушил бы цивилизацию.

Закон Шредера.Нерешительность – основа гибкости.

Правило Берке.Никогда не ставьте задачу, решение которой Вам неизвестно.Следствие. Ставьте задачи, по которым решение есть только у Вас.

Афоризм Матца.Вывод – то место в тексте, где Вы устали думать.

Правило прошлого прогноза Фагина.Непредусмотрительность – вот точная наука.

Первое правило истории.История не повторяется – это историки повторяют друг друга.

Законы физики Данлэпа.1. Факт – это отвердевшее мнение.2. Под действием высоких температур и давления факты размягчаются.3. Правда эластична.

Максима Меркина.Если сомневаетесь в прогнозе, говорите, что данная тенденция будет иметь место и в последующем периоде.

Решение Халгрена.Если Вы попали впросак, напускайте туману.

Теория прогресса Хокинса.Прогресс состоит не в замене неправильной теории на правильную, а в замене неправильной теории на неправильную же, но утонченную.

Закон Мейера.Усложнять – просто, упрощать – сложно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений. Том второй
Собрание сочинений. Том второй

Во второй том Собрания сочинений крупнейшего чешского писателя Ярослава Гашека (1883–1923) вошли рассказы и фельетоны, написанные в 1909–1912 годах. 1909–1910 О святом Гильдульфе. (Перевод С. Востоковой). Нравоучительный рассказ. (Перевод С. Востоковой). * Клятва Михи Гамо. (Перевод Т. Чеботаревой). * Об одной ужасной собаке. (Перевод Т. Чеботаревой). * Антигосударственный заговор в Хорватии. (Перевод B. Суханова). Юный император и кошка. (Перевод Ю. Молочковского). * В старой лавке москательных и аптекарских товаров. (Перевод Ил. Граковой). Первое мая советника Мацковика. (Перевод Д. Горбова). Животные и чудеса. (Перевод Н. Аросевой). * Ослик Гуат. (Перевод Т. Чеботаревой). * По долгу службы. (Перевод Т. Чеботаревой). * Случай у райских ворот. (Перевод В. Суханова). Как мой друг Ключка рисовал святую Аполену. (Перевод C. Востоковой). Д-р Карел Крамарж. (Перевод В. Петровой). * Сеанс спиритизма. (Перевод В. Суханова). Фуражка пехотинца Трунца. (Перевод С. Востоковой). Съезд младочешской рабочей партии. (Перевод Д. Горбова) * Д-р юриспруденции Йозеф Мысливец. (Перевод Ил. Граковой). * Министры д-р Жачек и д-р Браф. (Перевод И. Граковой). Удивительное происшествие с Франтишеком Махулкой, практикантом магистрата. (Перевод С. Востоковой). * Король Румынии отправляется на медведей. (Перевод В. Суханова). Приключения школьного инспектора Калоуса. (Перевод Д. Горбова). По следам убийцы. (Перевод Ю. Молочковского). Амстердамский торговец человечиной. (Перевод Д. Горбова). * Сочельник в приюте. (Перевод Т. Чеботаревой). * Акционерная фабрика по производству яиц. (Перевод Ил. Граковой). Спасен. (Перевод Ю. Молочковского). Пепичек Новый рассказывает про обручение своей сестры. (Перевод М. Скачкова). Неприличные календари. (Перевод Ю. Молочковского). * Его превосходительству кавалеру Билиньскому, министру финансов, Вена. (Перевод Т. Чеботаревой). Камень жизни. (Перевод Д. Горбова). * Семейная драма. (Перевод И. Ивановой). Судебный процесс по делу Хама, сына Ноя. (Перевод Ю. Молочковского). * Дачицкая история. (Перевод В. Петровой). * Первое апреля пана Фабианека. (Перевод Т. Большаковой). * В Гавличковых садах. (Перевод Т. Чеботаревой). Монастырь в Бецкове. (Перевод С. Востоковой). * На разведку. (Перевод Т. Чеботаревой). Фонд пана Каубле на благотворительные цели. (Перевод Ил. Граковой). * Бунт братьев Безкочек в 1901 году. (Перевод В. Суханова). На родине. (Перевод М. Скачкова). Солитер княгини. (Перевод Д. Горбова). «Пражске уржедни новины». (Перевод И. Граковой). Как у нас варили картофельный суп для бедных детей. (Перевод Д. Горбова). Забастовка преступников. (Перевод С. Востоковой). Финансовый кризис. (Перевод В. Чешихиной). 254 Проблема любви. (Перевод Н. Аросевой). Трагическое фиаско певицы Карневаль. (Перевод Ю. Молочковского) Падение кабинета Бинерта. (Перевод Н. Аросевой). 1911 * Смерть старого Фенека. (Перевод Т. Большаковой). Дело государственной важности. (Перевод Т. Аксель) Заседание верхней палаты. (Перевод В. Чешихиной). * Доисторическая обезьяна. (Перевод И. Ивановой). Мятеж в австрийском флоте. (Перевод Т. Аксель). 280 * Пятидесятилетний юбилей газеты «Народни листы». (Перевод В. Петровой). * Несчастный гондольер Витторе. (Перевод Т. Чеботаревой). Смерть сатаны. (Перевод Д. Горбова). * Происшествие в аду. (Перевод В. Суханова). Кирилло-Мефодиевское братство в Морушове. (Перевод Д. Горбова). * Триумфальный въезд бухарского эмира. (Перевод В. Суханова). * Дредноуты. (Перевод В. Петровой). Как пан Мазуха мстил за поруганную супружескую честь. (Перевод Н. Аросевой). Наследство Шафранека. (Перевод Т. Аксель). Анонимное письмо. (Перевод В. Петровой). Сердечное поздравление с именинами. (Перевод В. Мартемьяновой). Служебное рвение Штепана Брыха, сборщика пошлины на пражском мосту. (Перевод В. Мартемьяновой). Торжество справедливости. (Перевод М. Скачкова). Исповедь государственного изменника, или Тайна Петршинского бастиона. (Перевод Ю. Гаврилова). Добросовестный цензор Свобода. (Перевод Д. Горбова). Чаган-куренский рассказ. (Перевод Д. Горбова). Несчастный случай с котом. (Перевод М. Скачкова). Непоколебимый католик дедушка Шафлер в день выборов. (Перевод Д. Горбова). * Христианско-социалистическая партия в общих чертах. (Перевод Ил. Граковой). * Сказка свечной бабы Альбрехтовой о том, почему в Пелгржимове прокатили на выборах его преподобие священника пана Милоша Зарубу. (Перевод И. Ивановой). Бравый солдат Швейк. (Перевод Д. Горбова) 1. Поход Швейка против Италии. 2. Швейк закупает церковное вино. 3. Решение медицинской комиссии о бравом солдате Швейке. 4. Бравый солдат Швейк учится обращаться с пироксилином. 5. Бравый солдат Швейк в воздушном флоте. * «Счастливый домашний очаг». (Перевод Н. Зимяниной). 362 * Немецкие астрономы. (Перевод Т. Чеботаревой). Когда сносили старые стены. (Перевод В. Чешихиной). Способ господина полицмейстера. (Перевод Д. Горбова). 411 Роман пана Хохолки, сборщика пошлины. (Перевод В. Петровой). * Сватовство в нашей семье. (Перевод Н. Зимяниной). * Интервью со связанным офицером. (Перевод В. Суханова). * Как уездный начальник, пан Скршиванек, боролся с дороговизной. (Перевод В. Суханова). Печальная участь вокзальной миссии. (Перевод Ю. Гаврилова). 1912 Заметки пани Едличковой о моде. (Перевод Ил. Граковой). * Мой золотой дедушка. (Перевод Т. Большаковой). Сказка о трагической судьбе одного порядочного министра. (Перевод Ил. Граковой). * Наказание с тетей. (Перевод И. Ивановой). Преступная авантюра пана Тевлина. (Перевод Ил. Граковой). Как я выбыл из национально-социальной партии. (Перевод В. Мартемьяновой). Хозяйственные реформы барона Клейнгампла. (Перевод И. Ивановой). * Солнечное затмение. (Перевод В. Суханова). Заседание сельского правления в Мейдловарах. (Перевод М. Скачкова). Сословное различие. (Перевод Д. Горбова). Краткое содержание уголовного романа. (Перевод И. Ивановой). Пособие неимущим литераторам. (Перевод Ю. Молочковского). Конец святого Юро. (Перевод О. Малевича). «Любовь, любовь, ты всемогуща…» (Перевод М. Скачкова). Сыщик Паточка. (Перевод Ю. Молочковского). Судебный исполнитель Янчар. (Перевод Ю. Молочковского). Исповедь старого холостяка. (Перевод М. Скачкова). 1. Как я пришивал пуговицы к брюкам. 2. Как я варил яйца всмятку. 3. Как выглядят женщины. 4. Прогулка в женском обществе. 5. Интриги Анны Энгельмюллеровой. 6. Пани Энгельмюллерова ищет меня с полицией. 7. Приятный сон. 8. Я окончательно становлюсь отцом. * Куда поехать на дачу. (Перевод И. Ивановой). * Отцовские радости пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). * Продолжение отцовских радостей пана Мотейзлика. (Перевод И. Ивановой). Эпизод из инспекционной поездки министра Трнки. (Перевод Д. Горбова). Святотатец в Хотеборжи. (Перевод В. Чешихиной). * Сербский поп Богумиров и коза муллы Исрима. Перевод В. Суханова. 523 * Пятнадцатый номер. (Перевод Н. Аросевой). * Деяния современного дипломата. (Перевод Н. Аросевой). * Роман о ньюфаундленде Оглу. (Перевод А. Севастьяновой).   * — Издательство «Художественная литература», 1983 г.

В. А. Суханов , Вера Васильевна Чешихина , Вера Зиновьевна Петрова , Игорь В. Карлов , Т. Чеботарева , Юрий Николаевич Молочковский , Ярослав Гашек

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Современная проза