Читаем Закуска с характером полностью

– Нет. Ребёнок заключить такую сделку не может. Может только взрослый, говорящий от его имени. С которым у тебя тесная эмоциональная связь.

– Подруга?! – Гар, видно, задался целью меня добить. – Нет, не верю!

– Ты только представь, что к ним пришёл ужасный Крампус, показал свой истинный жуткий облик, и пообещал наказать шалуна. Вообще, если мальчик не сильно проказничал в течение года, особого вреда Крампус ему причинить не может. Вот только твоя подруга с сыном вряд ли это знают. Поэтому, когда тот ей предложил отдать в качестве откупа твоё желание, она согласилась.

– Ох… Выходит, он вовсе не случайно заявился в наш отель и разыграл представление! Но почему бы сразу просто не сказать мне правду?

– Крампус хитёр. Он хотел всех запутать. Не зная, в чём дело, ты не смогла бы ничего предпринять. А он в глазах прочих стал бы выглядеть ещё более могучим и страшным.

– Гар! Но ведь куча людей оставляют зависшие желания! Никто не следит за словами! Почему именно мне так повезло?

– Ну, тут совпадение многих факторов. Формулировка, например. Мальчик назвался Крампусом, и только после этого ты дала согласие на службу. Уже в этот момент ты как бы заложила основу для контракта. А главное, определённое время года. Сейчас Крампус обретает особую силу. Например, наказания, назначенные им в это время, невозможно отменить без последствий.

Переполненная переживаниями, последнюю фразу я осознала далеко не сразу. А когда осознала…

– Погоди-ка! Ты поэтому не мог вернуть меня домой? Но почему не сказал?

– Потому что не хотел, чтобы ты хоть на минуту увидела во мне хорошего парня, которым я не являюсь.

– Мне бы это и в голову не пришло, – проворчала я.

– Вот и правильно. А теперь припомни точную формулировку. Что именно ты пообещала мальчишке?

– Ммм… кажется, он сказал: «И теперь ты будешь служить мне!», а я ответила: «Ладно».

– Понял, – сосредоточенно кивнул он. – Мне надо подумать.

– Так ты сможешь вернуть меня домой?

– Мы же заключили договор, – помолчав, отозвался Гарграниэль. – Значит, найду способ вернуть. Если, конечно, ты выполнишь свою часть сделки.

– Слушай, но ведь с тобой-то мы договор подписывали! А с Крампусом всё на словах!

– Вашу сделку это не отменяет. Просто наш с тобой договор содержит больше условий. Да и особая сила этого времени года нас не связывает. Хотя при желании я тоже мог бы припереть тебя к стенке за какие-нибудь неосторожные слова. Тут всё зависит от того, кому ты даёшь обещания. Какая-нибудь мелкая сошка ничего с этим обещанием сделать не сможет. Не у каждого хватит сил обратить слова в привязку. И всё же старайся следить за тем, что говоришь.

Мы помолчали.

В моей душе царил хаос.

Лучшая подруга продала меня Крампусу. По крайней мере, так сказал Гар. Я не хотела ему верить, но почему-то верила. Сидеть у камина расхотелось. Наоборот, неудержимо потянуло наружу.

– Мне надо прогуляться.

Гар ничего не ответил. Я встала и ушла в свою комнату, чтобы сменить туфли на сапоги и накинуть полушубок.

Глава 29

На улице было морозно и солнечно. Лицо пощипывало от холода, дыхание с паром вырывалось изо рта.

Зато вид был по-настоящему шикарный.

Настолько, что на несколько мгновений я забыла все невзгоды, застыв в немом восхищении.

Снег лежал мягкими волнами, искрясь и переливаясь в солнечных лучах. Величественные ели будто приоделись в белоснежные шубы. Видимо, время от времени там проскакивала белка, и еловые лапы брезгливо вздрагивали, рассыпая снежную пыльцу. Озеро сверкало в отдалении, словно его покрыли алмазным панцирем. И как-то совсем не верилось, что посреди такой красоты затаился особняк с нечистью и Крампусом.

Я прислушалась к себе. Поступок подруги, безусловно, был огорчительным, однако настоящего глубинного расстройства я не чувствовала. Скорее всего, виноват в этом был заговоренный чай. Я уже попривыкла к его бодрящему действию и не вела себя так, как после первой чашки. Однако он прочно держал на плаву, заставляя сосредоточиться на позитиве.

Я быстро замёрзла, но возвращаться не хотелось. Правда, пост надолго оставлять не следовало. Вдруг принесёт кого-то и днём? Не все же боятся темноты.

Словно в ответ на мои мысли прорубь внезапно забурлила и выплюнула из себя трёх гномов. Одним из них был Гардир.

– О, хозяйка! Ты тут! – удивился он. – А мы пришли чинить стену в номере. Проводишь?

– Конечно…

Оказавшись в холле (Гара там уже не было), я несколько замешкалась. Как найти нужный номер? Меня ведь отель в прошлый раз переместил мгновенно. Хотя… кто сказал, что и сейчас так не получится?

«Нам с гномами незамедлительно нужно попасть в номер, которому требуется ремонт».

Хлопок.

– Ого, удобно, – с уважением посмотрел на меня Гардир. Видимо, я первая доставила их до места таким способом. – Ну что ж, мы сейчас приступим. И нас лучше не отвлекать. Ну ты помнишь. Как закончим, спустимся. Дорогу я знаю.

Оставив их в номере, я вновь переместилась в свою комнату, чтобы снять верхнюю одежду. И застыла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги