Читаем Закуска с характером полностью

– Правда? Интересно… А выглядите на удивление цветущей. Должно быть, вы совершенно очаровали отдыхающий в отеле сброд, раз они вас не тронули. Думаю, для этого надо иметь особые таланты. Не поделитесь секретом?

Я глянула на Гарграниэля, как бы спрашивая, отвечать мне или промолчать. Он отрицательно мотнул головой и сказал:

– Мы не поболтать пришли, Дикрат. Есть дело.

Тот сокрушённо вздохнул. Но, в отличие от Варкала, напрягаться не спешил. Видимо, был уверен, что в ближайшие дни не делал ничего, к чему мог бы придраться Гарграниэль.

– Опять меня в чём-то подозреваешь? Напрасно. Могу дать тебе магически закреплённое слово, что ни я, ни мои люди после прошлого разбирательства не делали ничего с целью захвата власти. Хочешь?

– Хочу.

Гар остался невозмутимым, хотя я поняла, что всё пошло не по плану. Теперь у него не было повода заставить Дикрата позвать сюда ближайших сподвижников для беседы.

Дикрат положил руку на стол и сказал:

– Даю слово, что ни я, ни мои люди в последние две недели не разрабатывали и не осуществляли планы по захвату власти. И не делали ничего, что могло бы этот захват каким-то образом облегчить.

Он добавил ещё несколько непонятных для меня слов (видимо, заклинание), после чего его рука вспыхнула синим пламенем. Впрочем, пламя тут же потухло, не повредив ни кожу, ни скатерть.

– Что ж, в таком случае претензий никаких нет. Рад, что мы так быстро всё урегулировали. Нам пора.

Глава 35

Гарграниэль встал. Я последовала его примеру.

– Подожди. У меня есть ценные сведения для продажи. Кажется, кое-кто всерьёз задумал избавиться от тебя.

Мой спутник ничем не выдал своего интереса. Наоборот, он сделал скучающий вид и чуть ли не с зевком сказал:

– От меня все хотят избавиться, так что это не новость. Даже ты сделал бы это без промедлений, если бы мог.

– Ты прав… – не стал отрицать Дикрат и съел виноградину, поднесённую к его губам стоящей рядом девушкой. – Но я не могу. А кое-кто может. Он с огромным трудом откопал какие-то сведения о твоей семье и раздобыл кость кровного родственника. Ты понимаешь, что это значит?

– Без доказательств это всего лишь слухи. Я слышал кучу подобных угроз.

– Но слухи лучше проверить, не правда ли? – Дикрат хищно подался вперёд. – К тому же моя цена за информацию невелика.

Он кинул на меня выразительный взгляд. Не поняла? Он что, хочет попросить у Гара… меня?

– Неинтересно. Идём, Ярослава.

Мы сделали пару шагов в сторону двери. Дикрат не выдержал.

– Да постойте же! Ты неправильно меня понял! Цена действительно ничтожна. Я хочу, чтобы твоя управляющая всего лишь приготовила для меня свой знаменитый напиток. Говорят, он просто изумителен. Мне докладывали, что за этот напиток многие расстаются с ценными артефактами. Они меняют их лишь на одну порцию! Считай, что мне любопытно.

Гар на мгновение завис. Потом повернулся ко мне.

– О каком напитке он говорит?

– Думаю, имеется в виду тонизирующий чай, – удивлённо отозвалась я.

– А, да. Я слышал, что постояльцы говорили о каком-то потрясающем чае. Но не разбирался, не до того было. Чем твой чай так хорош?

Я кинула взгляд на Дикрата.

– Всё в порядке. Отвечай на вопрос, – разрешил Гар.

– Ну, вообще, это обычный зелёный чай, который я заговариваю. После заговора он приобретает особые свойства. Очень бодрит и улучшает настроение.

– Ты умеешь делать заговоры? – нахмурился Гар.

Я почувствовала, что что-то не так. Кажется, он уже жалел, что начал задавать вопросы при Дикрате. Видимо, он был уверен, что речь идёт о каком-то обычном чае, который я просто умею вкусно заваривать. Дикрат же, наоборот, оживился. Внезапно до меня дошло, что не стоило выставлять себя обладательницей каких-то особых умений! Если решат, что я могу делать что-то уникальное, меня с утроенной силой захотят заполучить. Лучше, наоборот, выставлять себя скучной и совершенно неинтересной.

– Нет, делать заговоры я не умею. Только один. Я нашла его в книжке, которая лежала в отеле на книжной полке. Вот и всё. На самом деле про этот заговор мог прочитать кто угодно, если бы захотел. Просто наши постояльцы предпочитают другие виды досуга.

Мне показалось, что Гар слегка расслабился.

– Что за книжка? – спросил он.

– Ну такая кожаная, с золотыми застёжками. Она валялась позади остальных и…

– Нам пора, – внезапно оборвал меня Гар. Я глянула в его лицо и струхнула не на шутку. Он выглядел попросту страшно.

Дикрат ничего ему не ответил. Обернувшись, я увидела, что он сидит с широко раскрытыми глазами и приоткрытым ртом. Что происходит?

Гар грубо схватил меня за локоть и буквально выволок из кабинета, а потом потащил прочь так быстро, что я едва успевала перебирать ногами. Шёл он, как оказалось, не к выходу. Я это поняла, когда мы прошли мимо лестницы и свернули в узкий коридорчик. В конце было две двери, в одну из которых меня и втолкнули. Кажется, мы попали в подсобное помещение. Там стояли коробки с чистящими средствами, вёдра и швабры.

Только там Гар, наконец, меня выпустил.

– Что случилось? – осмелилась спросить я. В таком состоянии он меня попросту пугал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги