Читаем Замок "Мертвая голова" полностью

Утро рассеяло все мрачные мысли, головная боль прошла. Белочка прыгнула на веранду, села на задние лапки и принялась что-то есть. Она помогала себе быстрыми, резкими движениями крошечных лапок, настороженно поглядывая на меня. Наконец, решив, что мне доверять не стоит, зверушка быстренько убежала. Но мне белочка определенно понравилась.

Ночью мне вдруг пришла идея.

Я быстро вернулся в столовую, в высокие окна которой щедро лился солнечный свет. Фон Арнхайм, в превосходно сшитом саржевом голубом костюме, одиноко сидел за столом и завтракал, читая газету. Когда я вошел, он встал, вежливо поклонился и пожелал мне доброго утра. Барон явно пребывал в приподнятом настроении. Гофман принес мне кофе, булочки и джем. Я постарался быть вежливым:

– Что интересного пишут?

Фон Арнхайм задумчиво посмотрел на газету.

– Ничего значительного, – небрежно ответил он на безупречном английском. – Эту газету я обычно читаю на ночь, мистер Марл… О-хо-хо! В такое ясное утро чувствуешь себя особенно старым! – Он помолчал, сжимая и разжимая кулаки и устремив невидящий взгляд в окно. Потом продолжил: – Но здесь, на развороте, есть кое-что интересное. Заметка о триумфе нашего выдающегося актера Майрона Элисона в какой-то нашумевшей пьесе, о которой я никогда не слышал. Во всех газетах есть материалы на эту тему… через столько лет! Вас это не наводит на размышления?

Я пожал плечами.

– Скажите, мистер Марл! До сих пор вы мудро воздерживались от высказываний по поводу этого дела. Каково ваше мнение?

– Я ничего не говорил, – ответил я, – потому что был в полном тупике. До тех пор, пока…

Арнхайм кивнул:

– Ах, значит, у вас есть своя версия? Позвольте спросить, совпадает ли она с версией нашего друга Банколена?

– Никогда не знаешь, что думает Банколен! Особенно когда он вам говорит об этом!

– Не очень-то лестно, Джефф!

Сияя и потирая руки, Банколен вошел в столовую. На нем был светлый костюм с цветком в петлице.

– Доброе утро, барон! Доброе утро, доброе утро, доброе утро! Надеюсь, вы хорошо спали? Отлично! Драконова скала, увенчанная замком, нахмурившись, взирает на широкий, извилистый Рейн…

– А ваш сон, – прервал его фон Арнхайм, – ничто не тревожило?

– Сейчас, когда я думаю об этом, – задумчиво произнес Банколен, словно вспоминая, – мне кажется, что я вообще не ложился. Но кофе и холодный душ после бессонной ночи делают чудеса. В молодости, барон, мне говорили, что у меня ни с чем не сравнимый бас. В такое утро я мог бы осчастливить вас песней! Я хорошо помню, как мы с детективами Флинном, О'Шонесси и Макгуджэном из отдела убийств ехали по Пятой авеню в Нью-Йорке и старший инспектор Райли с энтузиазмом выводил «Менестрели поют об английском короле», а мы ему подпевали. Когда веселится полиция, дорогой барон, уверяю вас, никому не поздоровится!

– То-то видно, – заметил фон Арнхайм, – вчера ночью полиция повеселилась от души!

– Вы имеете в виду мою небольшую стычку с мисс Рейн?

– И другое. Мадам Д'Онэ, сэр Маршалл Данстен…

– Проклятье! Вы все видели! Ну что ж, барон, – недовольно нахмурился Банколен, – сожалею, что шокировал вас, но молодежь остается молодежью, а…

Фон Арнхайм отставил свою чашку кофе.

– Это было невероятно, дьявольски умно! Нам придется допросить их, но что это доказывает? Я и представить себе не могу, чтобы мадам Д'Онэ или юный Данстен были каким-то образом причастны к убийству!

– Не в этом дело, друг мой. Я доказал то, что вы еще не видите, но что должно быть вам совершенно очевидно! И это один из самых важных моментов в этом деле!

– Ба! – Фон Арнхайм нетерпеливо взмахнул руками. – Обычное свидание у реки…

– Вы подбираетесь к самой сути, мой друг! В том-то все и дело! Я сказал мисс Рейн, что эти двое непричастны к убийству, чтобы успокоить ее… Но так ли мы в этом уверены? Вот вы говорите: «свидание у реки». А куда они ходили? В этом вся суть. Они поднимались по лестнице от причала. Внизу нет ничего, кроме крутых берегов, и, уж разумеется, они не предавались любовным утехам, цепляясь за деревья на склонах…

– Моторная лодка, – тихо прошептал фон Арнхайм.

– Вот именно, моторная лодка! Ее шум в тот вечер слышали только дважды. Один раз, когда она направлялась к замку «Мертвая голова» между половиной десятого и без четверти десять. И второй – когда она возвращалась после того, как Гофман и Фриц увидели таинственного человека с факелом. Они возвращаются, и сэр Маршалл Данстен поднимается с причала по лестнице. Если вы помните, Элисону пришлось переправляться через реку самостоятельно. Вопрос в том, были с ним мадам Д'Онэ и Данстен или нет?

Положив салфетку на стол, фон Арнхайм встал, подошел к окну и нетерпеливо постучал по стеклу пальцем. Наконец он повернулся. Банколен аккуратно намазывал булочку маслом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анри Бенколен

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы