— Никого не нашли, а дыра в пространстве быстро затянулась, — сбивчиво затараторил парнишка. — Эд пришел в себя и спрашивал про вас и госпожу Дарну, велел передать, чтоб вы ее одну не оставляли.
— С чего такая забота? — удивился супруг, направляясь к большому шатру из зеленого плотного сукна.
— Сказал, что она без присмотра натворит дел, — пожал плечами Тирэн. Кинув в мою сторону быстрый взгляд, добавил гораздо тише, так, словно я не могла его слышать: — Госпожа вам ягоды в лесу собирала, когда Эд нашел ее.
Хакарк сбился с шага, слегка споткнувшись на ровном участке земли.
— Мне? Она?
— Угу. Дикую малинику.
Муж вскинул брови, задумчиво глянул на меня, прошелся взглядом по щекам, алевшим от смущения, и с интересом спросил:
— И как ты собиралась скормить мне эту отраву?
— Я не собиралась никого травить! — выдохнула возмущенно. — Напротив, хотела сделать приятное.
— Куда уж приятнее — сдохнуть от заворота кишок, — хмыкнул супруг и резко поставил меня на ноги. — Мы пришли, ночевать будешь здесь. Я решу, как поступить с тобой, а пока иди.
Ойкнув, я схватилась за больную ногу, а из глаз все-таки скатились слезы обиды. Не дослушав Хакарка, выкрикнула прямо ему в лицо:
— Неблагодарный варвар! Хам! Дикарь! Деспот! Решай, что хочешь, только поскорее, потому что мне противно находиться рядом с тобой!
— Госпожа… — выдохнул пораженный Тирэн. На его лице отразился настоящий ужас, во взгляде царила паника.
— Я тебя услышал, — ледяным тоном произнес Хакарк. — И приму меры.
— Плевать! — выкрикнула я, опьяненная злостью и жалостью к себе. — Хуже уже не будет!
Не дожидаясь ответа, прихрамывая, вошла в шатер, на пороге которого меня поставили.
Внутри кто-то заботливо разложил плотную плетенку из соломы и несколько меховых подстилок. В уголочке мягко горела масляная лампа. Обстановка была очень милой и приятной. Неприятным оказалось другое: на импровизированном ложе восседал Эд собственной персоной и нагло мне улыбался.
— Привет, Дарна, — поздоровался нахал так, словно мы договорились о встрече заранее. — Проходи, будь как дома.
— Как это понимать?
Я пыталась сделать так, чтобы голос не дрожал, а весь облик источал холод. Но выходило плохо, учитывая, что из глаз лились слезы и приходилось, не переставая, шмыгать носом, уподобляясь деревенской девке.
— Довел все-таки. — Не обращая внимания на мои бурные возражения, Эд приподнялся и потянул меня за руку, поймав у самой земли и аккуратно усадив рядом на мех. — А я ведь говорил — падай в обморок. Это решило бы многие проблемы.
— Как вы смеете! — возмутилась я, впрочем, без особого энтузиазма. Злость куда-то испарялась, а усталость и боль в ноге нарастали с каждой секундой. Взглянув на Эдварда, я тихо вздохнула и вдруг пожаловалась: — Хакарк выпорол Ганну. И меня тоже выпорет.
— А Ганну-то за что? — удивился нежданный собеседник, совершенно не удивленный моей перспективой оказаться наказанной столь варварским методом.
— За то, что потеряла меня в лесу, — всхлипнула я. — Хотя она не теряла, я сама пошла за хворостом.
— Да ты опасная штучка, — присвистнул Эд и вдруг засмеялся. — Не кисни, эта рыжая давно напрашивалась на порку. Как Хакарк перестал пускать ее в свою постель, так она совсем распоясалась. Поделом.
— Кто перестал? Куда пускать? — опешила я. — Они что же… они… вместе?
— Нет, они порознь. Она ему надоела. — Тут Эд, кажется, вспомнил, что говорит с супругой Хакарка, стыдливо ойкнул и наигранно прикрыл рот широкой мозолистой ладонью. — Прости, тебе, наверное, неприятно слушать о любовных похождениях мужа.
— Я… мне абсолютно все равно, — шепнула едва слышно. — А много их еще?
— Сколько захочет, — пожал плечами собеседник и тут же зашипел от боли. — У-у-у, гадство.
— Рана болит? — спохватилась я. — Позвать помощь?
— Только не эту живодерку, она и так надо мной знатно поиздевалась.
— Кто?
— Ахра, — выплюнул Эд. — Чтоб ее крафт забодал. Не женщина, а зверь!
— Она же лекарь.
— Ты разве не видишь, какую боль я испытываю? — покачал головой Эд. — Была б она лекарем, я бы сейчас успокаивал Ганну в тени друвоцвета, залечивая ее душевные страдания… — Тут он заметил мой ошарашенный взгляд и, прокашлявшись в кулак, быстро закончил речь: — По-всякому залечивая, в общем. А не сидел бы здесь с тобой, истекая кровью.
— Но у вас нет крови.
Эд уставился на меня, словно впервые видел. Задумчиво осмотрел сверху вниз, потом покачал головой и проговорил:
— А у тебя чувство юмора, как у Хакарка, знаешь? Не зря говорят, что боги не спят, они пары подбирают.
— Я не слышала такого выражения. У нас говорят «Боги шельму метят».
— Одно другого не исключает, — хмыкнул Эд.
Я хотела уточнить, что он имеет в виду, когда в шатер вошел Хакарк.
— Ты здесь, — не спросил, утвердительно произнес он, глядя на моего собеседника. — Как рана?
— Болит, — ответил Эд, ни капли не удивляясь появлению моего супруга.
— Сочувствую, — проговорил Хакарк без тени жалости в голосе. — Поговорим.
И снова это не было вопросом.
— Как скажешь, — хмыкнул мой новый знакомый.
— Не здесь. В твоем шатре.