Читаем Замуж за варвара, или Монашка на выданье полностью

— Дальше я потерялась. — Пожав плечами, удивленно посмотрела на место пореза — от раны и след простыл. — Это невероятно! — восхитилась я.

— Женщина, я не так терпелив, как могло показаться, — с угрозой в голосе проговорил Хакарк, поворачивая мое лицо к себе. — Ты пошла за Ганной…

— Зашла в лес, — начала вспоминать я, недовольно выворачиваясь из его тисков. — Осмотрелась и никого не увидела. Немного прошла по тропинке вперед, позвала ее. Она не ответила. Решила вернуться и увидела рыжие волосы в отдалении, среди деревьев. Ну и бросилась за ней.

— Ты уверена в том, что говоришь?

— Да, уверена. Сначала думала, что ошиблась, но потом поняла, что твоя люб… то есть Ганна не могла так быстро уйти. В любом случае она слышала меня, но не пожелала отозваться. Так что ты правильно ее выпорол!

Брови Хакарка взметнулись вверх, на губы вернулась легкая полуулыбка.

— Эд много говорит, — спокойно сообщил супруг. — Впрочем, как и ты. Теперь спи, женщина. Через пару часов я разбужу тебя, и мы отправимся в путь.

— Почему ты не оставил мне мое имя? — спросила неожиданно даже для самой себя.

Варвар лег на спину, закинул руку под голову и прикрыл глаза, всем видом демонстрируя, что не собирается больше участвовать в диалоге.

— Пэппет! Так меня зовут, — повторила упрямо, прижав одеяло к груди и слегка нависнув над супругом.

— Нет, так звали игрушку правителя Лавитарии, — соизволил ответить Хакарк, не открывая глаз. — Пэппет была разменной монетой. А тебя зовут Дарна. Ты — моя жена. Новое имя подарило тебе новую судьбу, семью и, возможно, подарит счастье.

— Почему «возможно»?

— Потому что пока ты его не заслужила, — с раздражением проговорил муж, отворачиваясь от меня на другой бок. — Слишком много в тебе леди Пэппет из прогнившего рода Тарси. Спи, женщина, иначе не посмотрю на твою рану и помогу уснуть по-своему!

Надо сказать, угроза подействовала.

Задумавшись над тем, как пренебрежительно Хакарк отозвался о роде Тарси, я так разозлилась, что совершенно не заметила, когда уснула. А разбудил меня отнюдь не солнечный лучик и не ласковый шепот…

Глава 5

— Сколько можно спать, женщина?! — гаркнуло чудовище над моей головой. — Пятый раз ты лжешь мне, что вот-вот поднимешься!

— Я и вправду уже… почти… скоро.

Зевнув, попыталась накрыть лицо подушкой, но, не обнаружив оную, ограничилась натягиванием одеяла на голову.

— Разбирайте шатер, — сказал кому-то этот невозможный гад, чем окончательно убил мое хорошее настроение и прекрасный сон о милом принце с юга!

— Встаю я! — крикнула в спину супругу и, злобно фыркнув, села, потирая слипающиеся глаза.

— Господин, крафты готовы, вся утварь собрана, — услышала голос Тирэна.

— Прекрасно. Проконтролируй мою жену. Госпожа поедет сегодня с тобой, отвечаешь за нее всеми важными органами.

— Я? — шокированно пискнул мальчишка.

— Ты не согласен с моим решением? — удивился Хакарк.

— Ну что вы! Я с превеликим удовольствием… попробую… Спасибо вам за доверие! Наверное…

— Ее время почти вышло. Через пару минут зови Тога, пусть разберет шатер. Я с Труером и Громом поеду вперед. Ты все понял?

Раздались громкие удаляющиеся шаги, затем наступило секундное затишье, и вдруг Тирэн начал считать прямо за пологом:

— Один, два, три…

Вот же шельма! И ведь приведет Тога, как пить дать!

Осмотревшись в поисках одежды, нашла все необходимое и принялась споро натягивать вещи, проклиная ноющее бедро, супруга, отца и наглого мальчишку, посмевшего угрожать мне счетом!

— Пятьдесят девять…

— Только попробуй!

Высунувшись наружу, показала кулак зарвавшемуся пареньку и продолжила натягивать неудобные дорожные ботинки, разглядывая хмурых воинов, столпившихся вокруг.

Оказывается, муж не преувеличивал, когда говорил, что ждут только меня. Задушив стыд в зародыше, сразу решила продолжать злиться на мужланов, вскакивающих ни свет ни заря. В конце концов, их господин решил взять в жены леди, а не кухарку из ближайшей деревни! Где условия? Где уют? Где гостеприимство?

— Госпожа, я должен разобрать шатер.

Тог приблизился и, неловко переминаясь с ноги на ногу, посмотрел в мое лицо.

Я старалась выглядеть суровой и хмурой, грозно поглядывая на громилу снизу вверх и вспоминая наставления матушки Ханны, преподававшей воспитанницам этикет. В обществе варваров нужно вести себя как бунтарка, как дикарка, как жена их вожака. И тогда они проникнутся уважением! Я так решила.

Молча задрав подбородок повыше, гордо перешагнула через порог и надменно осмотрела присутствующих. Однако уже на шестом человеке — точнее сказать, до боли знакомой девушке — сбилась и потеряла контроль над эмоциями. Ганна сидела на крафте очень прямо, держа уздцы в связанных руках и глядя на меня с неприкрытой ненавистью. На лицах остальных осуждения в ее адрес я тоже не разглядела. Правильно, она своя среди северян, а я пришлая. Но они еще узнают, как ошибались!

— Разбирайте, Тог, — соизволила ответить воину и перевела взгляд на притаившегося Тирэна. — Я готова.

Перейти на страницу:

Похожие книги