Читаем Замужество и дирижабли Аурики Фокс полностью

– Посещал местный суд, – чуть улыбнувшись, сказал мужчина. – Оказывается, согласно местным законам, я должен буду раз в месяц решать неразрешимые споры. Это довольно любопытно, но в тоже время очень утомительно.

– Ты был сегодня справедливым судьей? – спросила я с улыбкой.

– Более чем, – хмыкнул мне в ответ Майборо.

Он спросил меня о том, как прошел и мой день, и я рассказала об очередном занятии по этикету. Они давались мне особенно трудно, быть может, потому что я, с детства одержимая полетами, больше всего на свете ценила свободу?

Разговаривая о всяком, мы дошли до центральной площади, вымощенной крупной брусчаткой. Здесь было много палаточек с местными зазывалами, предлагавшими мясо на углях или сладкие леденцы, или вату из карамели.

– Хочешь чего-нибудь? – спросил у меня мужчина, с нежностью посмотрев на меня.

– Кур, – только и ответила я, а Майборо расхохотался.

– Знаешь, я даже не сомневался в твоем выборе, – сказал он, и мы направились к небольшому летнему кафе с вывеской “Куры драконовы в меду и орешках с квасом”.

У меня в животе заурчало от одного только названия, а Анжей, гад, только потешался.

Куры, кстати, оказались очень вкусными. И квас тоже… Мы с удовольствием полакомились ими, а теперь просто сидели за столиком и разговаривали так же о всевозможной ерунде, пока вдруг разговор не перетек в более серьезное русло.

– Экзамен уже через неделю, – сказал мужчина.

– Ага… – я допивала из кружки квас.

– Если случится чудо, и я его сдам…

– Народ тебя окончательно признает, – перебила его я.

– Да, но есть и еще кое-что…

– Что?

– Мне после придется уехать… Возможно, я сделаю это, использовав дирижабль. Сначала доберусь до Нэра, А после на Лисьей ладье попаду в Малевир или Тертечек.

Я отодвинула от себя пустую кружку подальше. Теперь я уже более внимательно слушала его, а сердце от волнения забилось в груди чаще.

– Что ты такое говоришь?! Зачем тебе вдруг уезжать?

– Затем, что я хочу, чтобы ты… Что бы мы… – он медлил. – Я хочу, что бы ты стала моей женой, Аурика. Если ты, конечно же, этого тоже хочешь… А для этого мне необходимо, чтобы Сиреншэрр снял с твоей шеи свой рабский кулон…

Я молчала, не зная, что ответить. И Мабйоро тоже молчал. Не знаю, сколько времени мы вот так сидели, пока из этого странного оцепенения меня не вывел голос подошедшей светловолосой девушки-официантки.

– Прошу простить, что отвлекаю вас, но, леди Аурика, тот мужчина уже минут десять стоит у входа в наше кафе и смотрит на вас!

Я повернула голову туда, куда говорила официантка. Сглотнула вставший в горле ком, встретившись со скованным холодом взглядом дроу.

– Похоже, тебе не нужно будет никуда уезжать, Анж, – сказала я.

Сиреншэрр, увидев, что я обратила на него внимание, неспешно подошел к нам.

– Что ты здесь делаешь?! – вырвалось у меня.

Краем глаза я заметила, как привстали за соседним столиком маги-стражники, которые все это время так же тенью следовали за нами.

– Соскучился по своей невесте, – хладнокровно ответил дроу. – Кстати, милая, я рад, что мой подарок тебе подошел.

– П-подарок? – переспросила я.

– Платье. Тебе очень идет. Фасон классический для Дэорираля. Рад, что ты его надела перед нашей встречей.

– Аурика… – голос Майборо был тихим и вкрадчивым, если не сказать, что пугающим. – Объясни мне, если я что-то сейчас понимаю не так.

ГЛАВА 22

– Значит, вы утверждаете, что попали сюда через горы? Кто вас провел? Прежде мне казалось, что Шотклер надежно защищен от посторонних глаз, – сказал Дайордже Финист, глядя на неожиданного гостя.

Все мы расположились в зале приемов и теперь дожидались, пока разговор двух обремененных властью людей сможет вынести суровый вердикт нашей судьбе. На Майборо я старалась не смотреть. Он все еще злился на меня за платье, хотя прекрасно понимал, что моей вины в этом не было.

– Правила существуют, чтобы их нарушать… А то, что кажется незыблемым на самом деле может оказаться хрупким, не так ли? – хмыкнул Сиреншерр. – Есть одна лазейка. Ей я и воспользовался, чтобы забрать то, что принадлежит мне по праву.

– За чем же вы пришли?

– За Лисьей Королевой. То, что принадлежит мне – это Аурика Фокс, – дроу посмотрел на меня, а на его губах заиграла легкая улыбка.

Что ж, это не возвысило его в моих глазах.

– Говоришь так, как будто бы я вещь! – я все же не выдержала.

Как ему вообще хватило наглости так говорить обо мне?!

– А разве нет? – тем временем ответил мужчина. – Вспомни-ка… Ты ведь сама уподобила себя некогда вещи, которую можно купить или продать. Что до меня, то я предложил тебе наиболее выгодные условия и только. А теперь в ответ получаю гнев и черную неблагодарность.

– Поосторожнее со словами! – рыкнул Анж, с ненавистью шагнув в сторону дроу, а на его висках проступили драконьи чешуйки. – Мне стоит огромных усилий сдерживаться сейчас…

– Какие угрозы! – усмехнулся Сиреншерр. – Только это я бы на твоем месте был осторожнее… – на ладони у дроу заплясали языки ядовитого сиреневого пламени.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы