Они собрались вокруг него, возбужденно переговариваясь. Они осторожно касались пальцами двух ножей из небесного металла, которые свисали с кольца на его шее, трогали само кольцо и удивленно бормотали. Керрик, взглянув вблизи на их белые покрытия, понял, что это вовсе не было кожей. Когда он повел пальцем по куску, который один из них обернул вокруг своей головы, охотник снял его и передал Керрику. Это было мягкое, как мех, а когда он взглянул вблизи, то увидел, что оно сплетено, как корзина, хотя вещество, из которого его сделали, было тонким, как волос. Он хотел передать кусок обратно, но охотник оттолкнул его и показал на голову Керрика. Когда тот покрыл им свои волосы, все окружающие улыбнулись и восхищенно зацокали языками.
Все они казались довольными первым контактом и, переговорив между собой, приняли какое-то решение. Повернувшись, пришельцы направились к роще. Первый тану взял Керрика за руку и показал на остальных. Их намерение было ясно: они хотели, чтобы он присоединился к ним. Пойти с ними? Возможно, все это было только уловкой, чтобы захватить его в плен и убить. Но они казались такими естественными, а двое копьеносцев даже не подобрали свои копья, проходя мимо них.
Это заставило Керрика принять решение. Будь это ловушкой, им не нужно было бы проходить мимо копий: другие вооруженные охотники могли ждать его среди деревьев. Он должен действовать так, словно верит в их миролюбие, и не должен показывать им своего страха. Однако Керрик не мог оставить здесь свое собственное копье. Он указал на него и направился обратно. Первый охотник бросился бежать, и подобрал копье. Керрик насторожился, когда тот побежал обратно, держа копье наперевес, но тот просто передал его Керрику, а затем повернулся и последовал за остальными. Напряжение слегка ослабело: возможно, они действительно были такими миролюбивыми, как хотели казаться. Керрик глубоко вздохнул: был только один способ узнать это. Охотники остановились у края рощи и оглянулись.
Керрик медленно выдохнул, затем направился за ними.
Тропа привела их к вершине холма, затем вниз по его другому склону. Там было ущелье, и Керрик понял, что это работа реки, вдоль которой он следовал. Река делала здесь петлю и поворачивала обратно. Теперь они шли к реке по ясно видимой тропе, пока не достигли ее берега.
С каждым поворотом каменистые стены поднимались все выше и выше, а река между ними бежала все быстрее. Они шли вдоль узкого берега из камня и песка, который весной наверняка затапливала вода. Местами каменные стены были частично разрушены, и вода рассыпалась брызгами на огромных валунах, свалившихся в поток. Люди поднимались все выше, карабкаясь по камням, которые когда-то заполняли глубокое русло реки. Подъем был труден. Керрик повернулся и внезапно остановился.
Темноволосые вооруженные копьями охотники смотрели на них снизу. Он окликнул охотников, ушедших вперед, и указал им вниз. Они поняли и крикнули, заставив нижних вновь спрятаться среди камней. Поднявшись на вершину, Керрик, тяжело дыша, остановился, глядя на пройденный путь.
Наваленные груды валунов остались далеко внизу, в темных водах реки. Высокие утесы поднимались из реки по обе стороны. Их естественный барьер легко могли защищать охотники, которые сейчас отошли в сторону, чтобы пропустить их. Это была идеальная защитная позиция, но была ли она охраняема? Страх Керрика сменился любопытством по мере того, как они опускались вниз по ту сторону барьера. Он заторопился за остальными.
Пока они шли, пейзаж изменился. Каменные стены отступили, а песчаные дюны приблизились к реке. Тут и там их покрывали чахлые деревья. Через некоторое время земля стала ровнее.
Керрика удивили две вещи: ряды растений и охотники, работающие среди них, выполняющие работу женщин. Это было достаточно необычно. Но йиланы сажали поля вокруг своего города, так почему бы тану не делать этого, почему мужчинам не делать работу, которую выполняют женщины? Керрик повел взглядом вдоль зеленых рядов растений к каменным стенам вдали и темным отверстиям среди камней.
Они миновали группу женщин, завернутых в мягкое белое вещество, которые указывали на небо и щебетали своими высокими голосами. Керрик подумал, что должен испытывать страх в этой долине среди темных незнакомцев, но его не было. Если они хотели убить его, то могли сделать это гораздо раньше. Впрочем, опасность, еще могла быть, но любопытство сильнее страха. Впереди поднимался дым костров, бегали дети, а утесы все приближались, и вдруг Керрик остановился, пораженный внезапной мыслью.
– Город! – произнес он вслух. – Город тану, а не йилан.