Читаем Западноевропейская поэзия XХ века. Антология полностью

Жан Кейроль(род. в 1910 г.). — С 1927 г. издавал в Бордо журнал «Кайе дю Флёв», объединявший литературную молодежь юга Франции. Стихи его ранних сборников («Летучий Голландец», 1936; «Золотой век и небесные знамения», 1939) отмечены конкретным, нарочито грубоватым лиризмом. Активный участник Сопротивления, Кейроль был арестован и два года провел в лагере смерти Маутхаузене. Созданные там «Песни Ночи и Тумана» (изд. в 1946 г.) — свидетельство того, как человек и поэт с помощью почти магической веры в «силу слов» сумел противостоять кошмару нацистского ада. Трагедия «маленького человека» в условиях опошляющей буржуазной среды — основная тема романов Кейроля («Я буду жить любовью других», 1947–1950; «Полдень — Полночь», 1966). Те же темы, но в ином, гротескном, осмыслении звучат в фантастических повестях «История пустыни» (1972) и «История моря» (1973).

ЗАВТРА

Перевод С. Ошерова

Найдете вы следы в траве еще сыройнайдете вы вино на дне сухом стакана найдетемолодость полуночи румянойнайдете имя вы что позабыто мнойНайдете вы огонь что снова был похищеннайдете города что чахнут в темнотенезрячих псов и мир привыкший к пепелищам
и ангелов слепых на гробовой плитеНайдете вольности презрительный упреки хриплый голос мой изъеденный любовьюсоленых слез росу зарю что пахнет кровьюнад прахом мертвецов грядущего венокНайдете новый день и ярость и клинок.

ПОСЛЕДНЯЯ СВОДКА

Перевод В. Микушевича

Хохочущее божествострахом город вооруженголод гложет его жизнь
скудеет как стонсмерть не дает проходадней остается малодругим упиваться свободойдругим начинать сначалаВремя для духа людскогосамое время для шквала.

ВЫ СПИТЕ ЕЩЕ?

Перевод М. Ваксмахера

Вставайте, хватит спать, опасность у ворот,
Луна в немой тоске скривила бледный рот.Вставайте, пробил час! Не спите, ради бога!Положен кем-то меч у вашего порога.Вставайте! Смерть — в седле, зловещий стук копытГазетною строкой по улицам летит.Вставайте, час настал, пора надеть кольчугу,Петух уже давно кричит на всю округу.Вставайте! Голосом ночных радиограмм,Сеньор, я вас бужу в тревоге по утрам.Вставайте! В этот час державною тропоюМедлительные львы проходят к водопою.
Вставайте, лестница готова у стены,И лег на латы блик истаявшей луны.Вставайте, в очаге взыскует пламя пищи,Голодный нес внизу по закоулкам рыщет.Вставайте! Задрожал от нетерпенья стол,В надежде вздрогнул шкаф, и содрогнулся пол.Вставайте, спать нельзя, восток огнем объят.Вставайте, мой сеньор, иначе вас съедят.

ПАТРИС ДЕ ЛАТУР ДЮ ПЭН

Перевод М. Кудинова

Патрис де Латур дю Пэн(1911–1975). — Неизгладимые впечатления детства, проведенного в родовом замке, верность аристократическим традициям, привязанность к полупатриархальному укладу родной Солони, стремление любой ценой отгородиться от «парижских новшеств», остаться в стороне от борьбы поэтических группировок — все это делало бы творчество дю Пэна чистейшим анахронизмом, если бы его поэзия, классически ясная по форме и эпичная по характеру, не была отмечена редкостней чистотой тона и приподнятой, почти молитвенной торжественностью и одухотворенностью. Основные сборники: «В поисках радости» (1933), «Сумма поэзии», (1946), «Вторая игра» (1959), «Маленький сумеречный театр» (1963).

ДЕТИ СЕНТЯБРЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия