Читаем ЗападноеврЗападноевропейское искусство от Джотто до Рембрандта полностью

5. What is depicted in the Bacchanal of the Andrians?

6. What religious paintings are described in the text? What is depicted in these pictures? What differs one picture from another? How are Madonnas shown? What do these pictures symbolize?

5. What portraits are mentioned in this text? How did Titian portray the sitters? Where did Titian apply his triangular principle?

6. What did Titian's latest work depict? What devices did Titian use to express the agony of Christ and the fury of his tormentors?

III. I. Give Russian equivalents of the following phrases:

the exteriors of Venetian palaces; to foil for; brushstrokes; free meditation in colour; pagan subjects; freedom of poses; by means of engravings; sarcophagus; carefully modelled hands; mythological and religious pictures; to break up the symmetry; a radical view from one side; to mute all sharp contrasts; the rich light of the picture; the picture is interpreted as; a triangular principle; veils of pigments; a palace interior; in the mature years; to apply a sketchy technique to; movement of colour; inlaid floor, wall hangings; a recumbent pose; altarpieces; shimmering drapery.

II. Give English equivalents of the following phrases:

картины на мифологические и христианские сюжеты; звучная живописная гамма; в зрелом возрасте; тенистый пейзаж; инкрустированный пол; шпалеры; лессировка; тщательно выписанные руки; принцип треугольника; заказать картину; применить технику наброска к; алтарные образа; картина трактуется как; творческое наследие; нарушить симметрию; движение цвета; подчеркнуть путем контраста; фасады венецианских дворцов; приглушать яркие краски, грунтовка.

III. Make up sentences of your own with the given phrases.

IV. Arrange the following in the pairs of synonyms:

a) to disport; to foil for; recumbent; determinant; to glorify; allegorical; shimmering; characteristically; frescoes; to redeem;

b) to contrast with; reclining; to worship; to entertain; element; mythological; glowing; to protect; murals; predominantly.

IV. Here are descriptions of some of Titian's works of art. Match them up to the given titles.

1. The soul reunited with the body to be lifted corporally into Heaven.

2. The agony of Christ is expressed in storms of colour.

3. The figure relaxes in ease on a coach in a palace interior.

4. The triangular principle is embodied in the balanced relation ship of the gloved and ungloved hands to the shoulders and the youthful face.

5. The people disport themselves in a shady grove.

6. Two women sit on either side of an open sarcophagus.

7. The columns are seen diagonally.

8. The sketchy technique was applied to the whole picture.

a. Madonna of the House ofPesaro

b. Portrait of Pope Paul III and his Grandsons

c. Crowning with Thorns

d. Sacred and Profane Love

e. Venus of Urbino

f. Assumption of the Virgin

g. Bacchanal of the Andrians

h. Man with the Glove

V. Replace the expressions in italics in the following sentences with expressions from the text which have the same meaning.

1. Titian helped Giorgione to restore the external murals of the Venetian palaces. 2. When Titian became free he succeeded in establishing colour as the main element. 3. The painting worships the protecting power of love 4. The people of the island of Andros entertain themselves in a dark forest. 5. A pose of reclining Venus was initially invented by Giorgione. 6. The Assumption of the Virgin is Titian's single endeavour into the realm of the tremendous. 7. The smooth and carefully modelled hands and features are typical for Titian's portraits. 8. Titian's late works of art of heathen subjects are free in their power and beauty.

VI. Insert the missing prepositions. Translate the text. Retell the text.

Susannah at her Bath,… Jacopo Robusti, called Tintoretto,… 1560, can be considered as one… the great works… Venetian Mannerism. The story… Susannah, the Biblical «Heroin… Chastity», is taken… the Old Testament. Two men secretly entered her garden while she was… her bath unaware… their presence. When she rejected their advances they accused her falsely… her husband. Only the prophet Daniel's wise judgement saved her… the death sentence which had been passed… her alleged adultery. Here Tintoretto uses the characteristic Mannerist device… exaggeration and distortion in his drawing to portray the innate tension… that moment… the story. The sharp contrast… light and darkness,… terrifying proximity and the far distance, all contribute… the surprise and admiration that the picture evokes. Over and above all these Mannerist tricks lies the magic of Venetian painting… its preference… brownish-hues expressed… clearly visible brushstrokes.

VII. Insert the article wherever necessary. Translate the text. Retell the text.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых
Путеводитель по классике. Продленка для взрослых

Как жаль, что русскую классику мы проходим слишком рано, в школе. Когда еще нет собственного жизненного опыта и трудно понять психологию героев, их счастье и горе. А повзрослев, редко возвращаемся к школьной программе. «Герои классики: продлёнка для взрослых» – это дополнительные курсы для тех, кто пропустил возможность настоящей встречи с миром русской литературы. Или хочет разобраться глубже, чтобы на равных говорить со своими детьми, помогать им готовить уроки. Она полезна старшеклассникам и учителям – при подготовке к сочинению, к ЕГЭ. На страницах этой книги оживают русские классики и множество причудливых и драматических персонажей. Это увлекательное путешествие в литературное закулисье, в котором мы видим, как рождаются, растут и влияют друг на друга герои классики. Александр Архангельский – известный российский писатель, филолог, профессор Высшей школы экономики, автор учебника по литературе для 10-го класса и множества видеоуроков в сети, ведущий программы «Тем временем» на телеканале «Культура».

Александр Николаевич Архангельский

Языкознание, иностранные языки