– Спаситель с тобой, дочка! – не выдержал Оливер. – Неужели не ясно: Айвен собирается вернуться к себе в страну. Зачем ему земли здесь? Ведь так?
Я кивнул.
– Как в таком случае, как я могу быть уверена, что Айвен посоветует правильно? – нахмурилась Бетти. – Если у него нет интереса к королевству, зачем печься о его благе?
Вот ведь зараза! Я встал и поклонился.
– Я не напрашивался в советники, Ваше Величество! Всего доброго!
– Сядьте! – Оливер жестом указал на стул. – Вас не хотели обидеть. Ты не права, Бетти! Вспомни! Спасая нас на дороге, Айвен не рассчитывал получить титул и деньги. Затем он лечил нас, не требуя платы. Айвен – благородный человек. Сомневаясь в его порядочности, ты оскорбляешь черра!
– Извините, Айвен! – склонила голову Бетти. – Не подумала. Вы не в обиде?
Я покрутил головой.
– В таком случае я слушаю ваш совет.
– Прекратите называть черра Оливера отцом. То же самое я посоветую и ему. С сегодняшнего дня и до самой смерти вы дочь короля Харри, и только его. А ваш приемный отец – всего лишь воспитатель.
– Хм! – сказал Оливер. – Обидно слышать, но правильно.
– Ладно! – вздохнула Бетти.
– Второе. Смените имя. Вы королева Алитании, а не горных кланов.
– Что вы предлагаете? – насторожился Оливер.
– Бетти Первая.
– Фамильярно! – сморщился съёрд.
– Ее отца зовут Харри…
– М-да! – выдохнул Оливер. – Опять вы правы. Но мне не нравится. В имени «Бетти» нет величия.
– Величие определяется делами правителя, а не его именем. Перед королевой сейчас стоит задача взойти на трон и удержаться на нем. Если уж совсем откровенно – просто выжить. Поэтому следует заручиться поддержкой простолюдинов. А тем нравится, когда королей зовут по-простому.
– Пусть будет так! – вмешалась Бетти. – Я согласна. Что еще?
– На сегодня все, – я встал и поклонился. – Когда отъезд?
– Завтра на рассвете! – сказал Оливер. – Родж торопит. У него строгий приказ.
Я шагнул к дверям, но в последний миг замер. Армейский офицер торопит королеву? Пусть молоденькую, еще не севшую на трон, но все равно монарха? А мундир Роджа? Правительницу страны повезут в столицу затерханные армейцы? А где же съёрды, лэнды, пышный кортеж?
– Оливер! – повернулся я к столу. – Кто у вас обычно сопровождает королей в пути?
– Гвардия! – ответил он.
– Королевские фузилеры – гвардейский полк?
– Нет.
– Я хочу говорить с капитаном!
Оливер глянул на меня, и я заметил в его глазах понимание. Наконец-то! Сам мог догадаться. Оливер взял со стола колокольчик и позвонил. Пока за Роджем ходили, мы успели переговорить.
Войдя в кабинет, капитан поклонился.
– Ваше Величество!
– Проходите, капитан! – сказала Бетти. – Присаживайтесь! Выпейте вина.
Родж подчинился, причем последнему повелению – с большой охотой. Осушив бокал, он крякнул и вытер ладонью усы.
– Мой советник, черр Айвен, задаст вам вопросы, – продолжила Бетти. – Отвечайте ему, как мне.
Родж мотнул головой, и я приступил:
– Вы ранее сопровождали коронованных особ?
– Нет, черр! Этим занимается гвардия. Королевские фузилеры – обычный полк.
– Кто отдал вам приказ?
– Командир полка, съёрд Дигган.
Мы с Оливером переглянулись.
– Он родственник матери короля Эвана?
– Племянник.
– Скажите, капитан, – вмешался Оливер. – Вас не удивил этот приказ?
– Очень, черр! – признался Родж. – Но я офицер и не привык обсуждать повеления. К тому же сопровождать королеву – большая честь, и я рад, что удостоился. Я предложил съёрду взять роту, но тот ответил, что хватит и десятка человек: дороги в королевстве спокойные, а рота привлечет ненужное внимание. Люди подумают, что началась война. Съёрд дал мне бумагу, где указал, как мы должны двигаться.
– Можно взглянуть? – спросил я.
Родж вытащил из-за обшлага мундира сложенный листок. Я взял и развернул. Так… График с точным указанием, когда и в какой населенный пункт должен прибыть кортеж. Четко, подробно, за исключением маленькой детали. Время въезда в столицу не обозначено. А как же толпы подданных, шпалеры принаряженных придворных, выстроенная вдоль улиц гвардия? Наконец, дамы, бросающие в воздух чепчики? Такие церемонии готовят заранее, детали тщательно согласовывают. Прибытие королевы решили сохранить в тайне? Почему? Или в Ниме ее не ждут?
– Вы проехали этим путем, Родж, – обратился я к капитану. – Где-нибудь дорога идет через лес? Глухой, безлюдный?
– После Лисетта, черр. На протяжении пятнадцати миль ни одного селения. Там королевские охотничьи угодья. Запрещено рубить деревья, строить дома, даже собирать хворост. Глухие места, которые любит дичь.
И заговорщики. Лисетт – последняя остановка перед столицей. Суду все ясно.
– Я могу сказать вам, Родж, почему выбрали фузилеров. Вас не жалко. На обратном пути в лесу будет ждать засада. Залп из мушкетов, после чего раненых и уцелевших добьют. Трупы ограбят, преступление спишут на разбойников. Съёрд Дигган все рассчитал.
– Этого не может быть, черр! – побагровел Родж. – Напасть на королеву?!.
Я глянул на капитана с сочувствием. Родж явно не Д’Артаньян. Тот бы догадался.
– Вы часто бываете при дворе, Родж?