Читаем Запечатанный мир полностью

— Не стоит, купим все сегодня же, Канкер прислал сообщение с хорошими новостями — я неплохо заработал на новом артефакте.

— Вот как? Поздравляю! Это случайно не тот самый? — она прищурилась.

— Именно, энергетический.

— Отлично! Да вы богаты, лорд Кросман, с этой минуты мне стоит быть более бдительной, иначе рядом с вами вновь объявится некая леди Лания или Курения, ох уж эти охотницы за богатыми и родовитыми женихами!

Завтрак прошел душевно. Алистер испытал прилив счастья и умиротворения. Словно они с Сусперией были знакомы всю жизнь, встречая каждое утро совместным завтраком. «Мы как старая супружеская пара», —эта мысль заставила его улыбнуться.


Они прогуливались по узкой улочке Лилехейма. По обеим сторонам домов в «английском стиле», как их однажды описала Сусперия, висели деревянные вывески с названиями магазинчиков. Стеклянные витрины сверкали чистотой, а в воздухе пахло выпечкой из булочной на углу.

Первым делом Сусперия быстро купила себе все необходимое. Она терпеть не могла долгие походы по магазинам и за час управилась с покупками, отправив упакованные товары домой с курьером.

— Ну-с, лорд, настал ваш черед, начнем с нижнего белья? — шепнула она, взяв лорда под руку.

Алистер закусил нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.

— Если вы настаиваете, миледи.

В лавке с мужскими костюмами, где продавалась не только одежда и белье, но и лучшая обувь, они перемерили несколько костюмов и пар ботинок прежде, чем Алистер остался доволен своим выбором.

Сусперии предложили выпить чай, и пока она дожидалась лорда, услышала разговор со стороны примерочных.

— Ты видел, дорогой, они шли под руку, и это на глазах у всей улицы? — зашипел женский голос за шкафом с готовыми костюмами.

Сусперия нахмурилась, она сидела в кресле, держа в одной руке чашку с недопитым чаем, другой переворачивая страницы журнала. Ее пальцы замерли над заголовком «Лучшее нижнее белье королевства!», а глаза сузились. «Кто это у нас там такой неприличный?»

— Матильда, я бы попросил обсуждать подобные вещи с подругами, а не со мной. Лорд Кросман — достойный человек, а эта девушка, должно быть, его помощница. Нет ничего предосудительного в том, что они совершают совместный поход по магазинам, — отозвался мужчина из примерочной.

«Ага, неужели мы с Алистером снова в центре внимания, а ведь день только начался». Сусперия допила чай и бесшумно поставила чашку на закрытый журнал.

— Как это нет? — задохнулась от возмущения дама. — Фредерик, она ведь не его невеста, а даже будь ею — все равно, ходить без близкой подруги или на крайний случай компаньонки — неприлично.

— Тише, мы здесь не одни, — зашипел он на нее.

Сусперия встала с кресла и подошла к примерочной в противоположной стороне. Алистер примерял новое пальто и головной убор.

— Как тебе? — спросил лорд, стоило девушке отдернуть шторку.

— Отлично… — прошептала она.

— Почему ты шепчешь?

— Потому что мы не одни, и рядом находится дамочка, некая Матильда, с супругом Фредериком, которой не по вкусу наша совместная прогулка, и она считает ее недопустимой, — Сусперия устало закатила глаза. — Единственное, что раздражает меня в твоем мире, так эти чертовы правила приличий: туда не ходи, с тем не общайся и прочее. Что за чушь? Как это вообще сказывается на… женской непорочности и поведении в обществе? Я ведь не целуюсь с тобой на людях, не пристаю.

Алистер усмехнулся:

— Недовольные найдутся всегда, не стоит об этом думать. — Он снял пальто, оставив цилиндр на пуфике.

У кассы их ждал продавец.

— О, лорд Кросман, вы сделали прекрасный выбор! —засуетился невысокий мужчина с пышными каштановыми усами и круглыми очками, упаковывая вещи в бумагу и укладывая в пакеты.

Краем глаза, Алистер увидел вышедших из-за стены «болтунов», других посетителей в магазине не было.

— Благодарю, мистер Падифер, без отменного женского вкуса мне в этом деле не справиться, — нарочито громко ответил он. — Благодарю вас, леди Адерли, что оказали мне честь и уделили время.

Сусперия заметила, что за ними следят Матильда и Фредерик — дама побледнела, а на щеках усатого мужчины вспыхнули два алых пятна.

«Чувствую себя актрисой малого театра».

— Лорд Кросман, ну что вы, как истинная леди, я не могу вам позволить выйти в свет в неподобающем вашему статусу виде, — «В этом шоу участвуют двое». — Спасибо, мистер Падифер, ваши костюмы чудесны, очень хотелось бы, чтобы вы увеличили ассортимент шелковых платков и тонких галстуков, а то, знаете ли, занятому мужчине следует экономить время, а не бегать по нескольким магазинам в поисках лучшего.

— Мы как раз собирались этим заняться, рад был вас видеть, приходите еще. — Продавец раскланялся и вручил им черные картонные пакеты.

На выходе Сусперия обернулась к паре:

— Удачных покупок, господа, — она одарила их улыбкой.

Солнце заволокли тучи, и на улице резко потемнело, стал накрапывать дождь.

— В такие моменты я жалею, что ты не изобрел складывающийся зонтик, — посетовала девушка, стоя под козырьком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лилехейм

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература