Читаем Записки Джека-Потрошителя полностью

Бакстер, который по роду службы должен документировать любые показания, каллиграфическим почерком заносит слова свидетеля в свою тетрадь. К сожалению или, вернее, — к счастью для странного посетителя, женщина в морге — не его сестра.

Наконец перед коронером появляется более стоящий свидетель, господин Свен Оллсен — клерк Шведской церкви, который заявляет, что знает женщину, которую видел в морге.

Он сообщает, что «урожденная жительница Лондона» Элизабет Страйд родилась в Швеции 27 ноября 1843 года на ферме к северу от Гетеборга, ее девичья фамилия была Густафдоттер.

— Откуда у вас все эти сведения? — интересуется Бакстер.

— Из регистрационной книги нашей церкви.

— Вы ведете регистрацию всех членов вашей церкви?

— Конечно, всех, кто прибывает в страну и желает быть зарегистрированным.

Клерк также сообщает, что Страйд зарегистрировалась десятого июля 1866 года как не состоящая в браке женщина, и он был уверен, что она приехала в Британию чуть раньше.

В то же самое время полиция Сити пытается найти свидетелей, способных опознать женщину, убитую на Митр-сквер. Полицейские из участка на Бишопсгейт узнали Кэтрин Эддоуз по фотографиям, опубликованным в газетах, но имя и адрес, которые она оставила сержанту Бифилду, были фиктивными.

Третьего октября сержант Аутрэм приводит в морг на Голден-Лейн шестерых свидетелей, мужчин и женщин. Полиция Сити по возможности не допускает ажиотажа вокруг убийства и, чтобы не пропустить к телу праздных любопытных, вначале тщательно допрашивает всех свидетелей в участке на Бишопсгейт. Здесь их просят описать одежду убитой, после чего препровождают в офис шефа полиции Сити на Олд-Джеури-стрит, а оттуда — в морг. Две женщины опознают убитую, но не могут назвать ни имени, ни прозвища и ничего не знают о ее знакомых мужчинах и родных. Все, что они говорят, — это то, что не раз встречали Эддоуз на Дорсет-стрит, в закоулке, где спали те, у кого не хватало денег даже на ночлежку.

Впрочем, вопрос с идентификацией жертвы решится очень скоро — в морг пожалует сам Джон Келли вместе с еще одной родственницей убитой. Они тоже видели снимки в газетах и на месте подтверждают коронеру Сити Фредерику Лэнгхэму, что эта женщина — Кэтрин Эддоуз. Джон Келли расстался с ней двадцать девятого незадолго до того, как женщину доставили в участок. Перед этим они вместе пропили заклад, полученный за ботинки Джона, и он, узнав, что Кэтрин увели в полицию, не стал беспокоиться. Келли был уверен, что ее выпустят только утром. 

Глава пятая. Письмо из ада

Тем временем сэр Уоррен приступает к реализации своего плана по использованию ищеек. Первые испытания собак были проведены уже четвертого октября в Престон-Парке, Брайтон.

Ищеек четверо: Бурго, Бабетта, Блуберри и Буксом, все они, кроме Буксома, принадлежат заводчику Эдвину Бро, и все четверо воспитаны и выдрессированы им специально для поиска. Господин Бро уверен в своих питомцах, которые доставлены сюда прямо с Брайтонского собачьего шоу, где уже показали себя с самой лучшей стороны.

Земля покрыта изморозью. Все присутствующие, включая корреспондента «Таймс», кутаются в шарфы, но ищеек эта погода не смущает. Они рады оказаться на свежем воздухе. Один из констеблей изображает преступника, чей след они должны взять. В первом же испытании все четыре собаки показали себя очень хорошо, а Бабетта даже сумела отыскать след, несмотря на то, что тот был нарочно прерван, когда несколько полисменов пересекли его верхом на лошадях.

…Стены домашнего кабинета Джеймса Монро украшают причудливые украшения и статуэтки, привезенные им из Ост-Индии. Роберт Андерсон с восторгом рассматривает их.

— Вы скучаете по Индии?

— Да, — Монро кивает. — Эта страна многому меня научила, и я часто вижу ее во сне. Это было счастливое время, Андерсон, но не будем предаваться воспоминаниям. Это роскошь, которую мы не можем себе пока что позволить…Как вы знаете, сэр Уоррен твердо решил выставить себя дураком и заодно дискредитировать полицию и власти в целом! Признаться, я всегда был невысокого мнения о способностях полковника, но сейчас он демонстрирует полнейшее непонимание ситуации.

— Но надо отдать ему должное: он пытается сделать все, что в его силах! — возражает Андерсон, который, в силу своего положения, разделяет промахи Чарльза Уоррена.

— Дело не в собаках, Андерсон, совсем не в собаках! — объясняет Монро. — Я говорю о том, что сэр Уоррен позволил этому убийце держать в страхе столицу. Да-да, именно он. Неужели вы не понимаете, что на наших глазах происходит нечто, не имеющее прецедента в истории империи! Какой-то уголовник, орудующий среди черни, привлекает всеобщее внимание, и Чарльз Уоррен не может ничего с этим сделать. Вот что бывает, Андерсон, когда власть достается человеку, не способному ею распорядиться.

— Но что он реально может сделать? — Андерсон задумывается над словами друга.

Перейти на страницу:

Похожие книги