Читаем Записки о Московии полностью

Последний вывод представляет особый интерес. В таком случае мы имели бы дело с текстом, авторизированным самим Невиллем. Однако сравнение подписи из Парижского списка с найденным нами автографом де ла Невилля не позволяет ни подтвердить, ни опровергнуть это предположение: слишком мал материал для сравнения. Гораздо важнее другое — основной текст Парижского списка и текст письма Невилля написаны одной и той же рукой (возможно, секретарем или помощником Невилля). Таким образом, можно говорить о том, что Парижский список вышел из ближайшего окружения де ла Невилля.

Наряду со списками, самостоятельное значение имеет и текст первого издания «Записок о Московии», обладающий рядом отличий как от 1 Ганноверского, так и от Парижского списка. Поэтому невозможно согласиться с Ф.Грёнебаумом в том, что Парижский список «тождественен... опубликованному в 1698 г. труду»[98].

В последние годы к рукописям «Записок о Московии» обращались две английские исследовательницы, Изабель де Мадаряга и Линдси Хьюз. Мадаряга полностью опирается в своей работе на Парижский список, содержащий, по ее мнению, более исправный текст по сравнению с печатным изданием[99]. Линдси Хьюз указывает на то, что Парижский список «во многих отношениях отличается от опубликованного текста»

[100]. Практически, на сегодняшний день это остается главным результатом изучения истории текста.

Проведенное нами сопоставление всех четырех текстов позволило прийти к некоторым выводам, положенным в основу данного издания[101]. Прежде всего, полностью подтверждено было высказанное в процитированном выше печатном описании рукописей Нижнесаксонской библиотеки предположение о том, что II Ганноверский список является копией I Ганноверского, вернее, его начальной части. Действительно, II Ганноверский список дословно повторяет I Ганноверский, со всеми его индивидуальными чтениями, включая и ошибки переписчика.

Например, описка, присутствующая в I Ганноверском списке (вместо enleva — унесла было написано on leva — буквально было поднято

) оказывается механически повторенной во II Ганноверском списке (в Парижском списке и в первом издании ее нет):

I Ганн., л. 19 II Ганн., л. 20об. Париж., л. 22 1698, C. 75

la dissenterie la dissenterie la dissenterie la dissenterie

se joignant se joignant a se joignit se joignit a

l'indigence... l'indigence... l'indigence... l'indigence...

on leva on leva enleva enleva

quantite quantite quantite quantite

de gens de gens de gens[102]

des gens

Это позволяет нам в дальнейшем исключить текст II Ганноверского списка из нашего исследования. Являясь производным по отношению к I Ганноверскому списку, он ничего не может объяснить нам в его взаимоотношениях с другими списками. Что же касается происхождения самого I Ганноверского списка, то о нем можно только догадываться. Вероятно, копия была снята для Лейбница или для кого-либо из его окружения. Можно лишь предположить, почему она осталась незаконченной. Возможно, отпала необходимость возвращать оригинал — I Ганноверский список — ее владельцу (если им был сам автор, то это могло быть связано с его смертью, о которой сообщает Лейбниц). Прекращение работы над рукописью можно объяснить и более прозаически: надобность в ней могла отпасть после публикации «Записок о Московии». Однако все это не более, чем догадки. Достоверно одно: оба списка сохранились в бумагах великого немецкого ученого и попали вместе с ними в Нижнесаксонскую библиотеку.

Принципиальное значение для решения поставленной нами задачи имеет вопрос о взаимоотношении текстов Парижского списка, I Ганноверского списка и печатного издания, до сих пор остающийся нерешенным. Проведенное текстологическое исследование показало, что отличия I Ганноверского списка и Парижского списка возникли не путем механической порчи текста при переписке, а носят следы сознательной правки, позволяющей видеть в них две последовательные редакции текста. В ходе редактирования было не только присоединено «Посвящение Людовику XIV», но и внесены изменения в основной текст.

К ним относится и процитированный выше отрывок из главы «Рассказ о моем путешествии». Сознавая, что нарисованный в «Посвящении Людовику XIV» образ верноподданного «короля-Солнца» прямо противоречит данным основного текста «Записок о Московии», где перед нами выступает скорее французский дворянин на польской дипломатической службе, автор решил прибегнуть к косметической правке и усилил в главе «Рассказ о моем путешествии» профранцузские мотивы. В результате первичный текст, который мы находим в I Ганноверском списке, принял новый вид, который мы находим в Парижском списке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых чудес света
100 знаменитых чудес света

Еще во времена античности появилось описание семи древних сооружений: египетских пирамид; «висячих садов» Семирамиды; храма Артемиды в Эфесе; статуи Зевса Олимпийского; Мавзолея в Галикарнасе; Колосса на острове Родос и маяка на острове Форос, — которые и были названы чудесами света. Время шло, менялись взгляды и вкусы людей, и уже другие сооружения причислялись к чудесам света: «падающая башня» в Пизе, Кельнский собор и многие другие. Даже в ХIХ, ХХ и ХХI веке список продолжал расширяться: теперь чудесами света называют Суэцкий и Панамский каналы, Эйфелеву башню, здание Сиднейской оперы и туннель под Ла-Маншем. О 100 самых знаменитых чудесах света мы и расскажем читателю.

Анна Эдуардовна Ермановская

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
1066. Новая история нормандского завоевания
1066. Новая история нормандского завоевания

В истории Англии найдется немного дат, которые сравнились бы по насыщенности событий и их последствиями с 1066 годом, когда изменился сам ход политического развития британских островов и Северной Европы. После смерти англосаксонского короля Эдуарда Исповедника о своих претензиях на трон Англии заявили три человека: англосаксонский эрл Гарольд, норвежский конунг Харальд Суровый и нормандский герцог Вильгельм Завоеватель. В кровопролитной борьбе Гарольд и Харальд погибли, а победу одержал нормандец Вильгельм, получивший прозвище Завоеватель. За следующие двадцать лет Вильгельм изменил политико-социальный облик своего нового королевства, вводя законы и институты по континентальному образцу. Именно этим событиям, которые принято называть «нормандским завоеванием», английский историк Питер Рекс посвятил свою книгу.

Питер Рекс

История