Читаем Записки одного дайвера. Австралия полностью

Когда-то, в конце шестидесятых годов, в знак протеста против высоких налогов несколько владельцев кораблей затопили здесь свои суда. В основном это были приличных размеров боты, способные черпать грунт со дна. В результате на мелководье образовалась цепочка из четырнадцати кораблей общей протяженностью несколько сотен метров. Часть из них полузатоплена, а часть лежит под водой, на глубине до двенадцати метров. Спустя почти сорок лет это место стало надежным укрытием для большого количества самых разных рыб. Вследствие этого сайт был очень популярным и среди местных рыбаков, и среди просто желающих поплавать с маской и трубкой. Не обходили его стороной и дайверы, практически ежедневно приезжая сюда на разных ботах с большой земли. Оптимальное время для погружений здесь всегда лишь в полный прилив, когда наступает максимальная видимость под водой и полностью останавливается течение.

Мы с Джорджем бросили свой маленький якорь рядом с первым из кораблей. Одновременно плюхнувшись в воду с разных бортов, чтобы не опрокинуть маленький зодиак, мы быстро пошли ко дну. Огромные стаи разноцветных рыб тут же окружили нас со всех сторон. Мы медленно двинулись вдоль аллеи из поросших кораллами кораблей. За первые тридцать минут нам встретились несколько акул «вабигонг», которые неподвижно лежали на дне в ожидании неосторожной жертвы. Под одним из кораблей, на самом глубоком месте, стояла семья из трех групперов, причем вес «папы», вероятно, достигал трех-четырех сотен килограмм. Увидев нас, он сразу вздыбил плавники на спине, тем самым давая нам понять, кто в доме хозяин. Кроме того, нас постоянно сопровождали стаи самых разных рыб. В этом месте люди часто кормят их хлебом, и поэтому они совершенно их не боятся.

А самое забавное зрелище нам довелось посмотреть уже перед всплытием. В пяти метрах над нами на поверхности плыла группа пловцов в масках с трубками. Они постоянно подбрасывали в воду хлеб, в результате чего собрали вокруг себя целое облако из разноцветных рыбок. Этим и воспользовались несколько хищных птиц, которые до этого плавали по поверхности. Мы с Джорджем несколько минут наблюдали подводную охоту пернатых прямо перед нашими носами. Под водой эти птицы были невероятно быстры, причем в качестве плавников они использовали свои крылья. Пернатые оказались на удивление талантливыми рыболовами: очень многим рыбкам сегодня смертельно не повезло.

В самом прекрасном расположении духа мы возвращались на корабль. Солнце было почти что в зените, и у нас оставалось еще как минимум половина светового дня для обследования острова. Быстро поджарив пойманную утром рыбу, мы вкусно перекусили и двинулись на зодиаке к берегу. Накануне мы внимательно изучали карту острова и нашли на нем одно интересное место, расположенное невдалеке от нас. Это была небольшая пустыня с песчаной горой в центре. В карте сообщалось, что песок на ней настолько мелкий, что с нее легко можно было кататься на доске. Мы с Джорджем, конечно, далеко не дети, но, с другой стороны, никто же не узнает.

Путь до пустыни занял всего лишь двадцать минут, после чего белый песок буквально ослепил нас. Невероятно красиво смотрелся резкий переход от тропического леса к абсолютно безжизненному белому полю. Не было даже полметра какого-нибудь переходного ландшафта.

С горы уже каталось несколько человек, и мы решили присоединиться к ним. Но подъем по крутому склону оказался весьма затруднительным. Порой мы просто буксовали в песке, не в силах продвинуться даже на шаг вперед. Еще тот, скажу я вам, фитнес! Мокрые от пота, мы кое-как выползли на вершину и упали, расставив руки. Одним глазом я с завистью наблюдал за тем, как дети буквально мгновенно взлетали наверх горки. Ничего, ничего, посмотрим на вас лет эдак через тридцать!

Немного отдохнув, мы с Джорджем побрели по вершине в поисках какой-нибудь старой доски, на которой можно было бы лихо съехать с горы. Однако фанерки, которые нам встречались, годились разве что для средних размеров котов. В конце концов, отчаявшись найти хоть что-нибудь достойное, мы взяли по три маленьких кусочка и в ряд положили их под себя на краю спуска. Одновременно оттолкнувшись от края, мы с криком поехали и сразу же остановились.

Все дети, как по команде, уставились на нас. Наши тушки почему-то ехали вниз лишь в том случае, если мы помогали им руками. Так мы вдвоем и «гребли» до самого подножья. Получился прекрасный комплексный фитнес для нижних и верхних групп мышц тела. Обратно к морю мы шли молча и с немного высунутыми языками. Прохладная вода быстро остудила нас и вернула в нормальную форму. Но мы еще долго не выходили на берег, вычищая всепроникающий песок, подчас из самых невероятных мест.

На корабль мы вернулись лишь перед самым заходом солнца. Через несколько минут рядом с нами опять проплыли дельфины. На этот раз нам нечего было им предложить, кроме нашего прекрасного кофе, от которого те, впрочем, сразу отказались.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Юрий Нестеренко

Приключения / Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Сергей Пятыгин , Дэниел Абрахам , Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори

Приключения / Приключения для детей и подростков / Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения