Читаем Записки средневековой домохозяйки полностью

Первым делом мы открыли еще одну комнату, что примыкала с той стороны камина. Оказалось, что она под завязку была забита старой мебелью. Однако мы ее разгрузили, кое-что из обстановки сразу использовали, другое отложили на починку, а третье сильно пораженное жучком-древоточцем сожгли как дрова, в том же камине. Теперь у нас образовались две вполне теплые комнаты, в одной из них спали мужчины, в другой мы — женщины. Правда из окон поначалу сквозило, пока я не вспомнила кое-что из институтской науки и советского быта. Я сгоняла парня Меган — Питера — в деревню, чтобы тот выпросил у местного гончара или печника немного жирной глины. Потом добавила в нее немного нутряного жира, размешала, и получившейся замазкой тонко-тонко промазала там, где стекло входило в раму. Во второй комнате окна оказались не в свинцовых переплетах, как в кухне, а в деревянных правда тоже с мелкой разрезкой, а небольшие стекла, кроме как небольшими гвоздочками ничем к рамам не крепились. И естественно, что в неплотности свободно сквозил холодный воздух. Пришлось замазывать все поверх. А второй способ утепления — легендарное заклеивание окон, матерчатыми полосами на мыло. Я отобрала у Дейдры изношенную простынь и, взамен выдав ей отрез нового полотна, приступила к работе. Поначалу женщины с немалым удивлением взирали на мои действия, но потом поняли в чем суть. И мы дружно закончили это дело уже через пару часов.

Данный текст выложен на СамИздате. Если вы читаете данный текст его на другом сайте, значит, его выложили без разрешения автора. Если вы купили текст, то знайте — это черновик — и его можно бесплатно прочесть на странице автора на СамИздате. Любое копирование текстов со страницы без разрешения автора запрещено.

Долгими вечерами при свете одной единственной лампы (земляное масло для нее как называли его местные, а для меня если переводить на понятный язык — плохоочищеный керосин, стоил дороговато) для яркости окружив их наполненными водой бокалами и фужерами из господской посуды, брошенной здесь же в усадьбе, мы шили. У нас было две важных задачи — первым делом одеть меня, поскольку шелковые платья, что подарил герцог — не годились для деревни, а вторым — постельные принадлежности.

Для начала мне сшили из шерстяной ткани юбку в пол и пару блузок, поверх которых я надевала жилетку. Так было гораздо удобнее, нежели платье целиком кроить. А потом решили, когда все уже будут обеспечены спальным, сшить мне хотя бы еще одну смену верхней одежды.


День удлинялся, и дел находилось все больше. Я с мистером Порриманом обследовала дом и с радостью выяснила, что перекрытия в порядке. Дерево что пошло на них оказалось лиственницей. В нескольких комнатах под чехлами сохранилась мебель, и я распорядилась, чтобы до оттепелей ее перенесли под непротекающую крышу. Сейчас мы ютились всего в двух комнатах, но летом я планировала расширить наше жилище. Нам же нужно будет чем-то обставляться!

И вот в один прекрасный день мы, наконец, добрались до теплицы. Естественно, она оказалась в плачевном состоянии, НО все ее проблемы решались довольно легко. Половина стекол оказались только треснувшими, другую половину я решила, что буду вставлять заново, забрав их из дома из окон нежилых комнат. Я заставила мужчин аккуратно вытащить рамы предварительно расстеклив их, и перенести в дом, чтобы уже там, в тепле, отремонтировать. Поначалу они втихую возмущались, но когда я вечером, достала из сумки пакетики с семенами, и выложила их перед ними… Конечно, у всех сперва был шок. Яркие принты, красивые фото, призванные, чтобы покупатели не смогли оторвать от них взгляд. Такого они еще никогда не видели.

— Вот теперь я верю, что наша Хозяйка не отсюда, как королева Флоренс Пришедшая, — выдохнула Дейдра, с упоением разглядывая пакетик с семенами турецкой гвоздики. — Они как живые! Такая красота!

Мои домочадцы (слугами их называть у меня уже язык не поворачивался) передавали друг дружке из рук в руки яркие пакетики и с интересом, граничащим с мистическим восторгом, рассматривали.

— Миледи, а это редич? — спросила Меган, указывая мне пальчиком на картинку, на которой красовался ярко-красный пучок этого овоща. — А то здесь незнакомо написано.

— Редис, — поправила я ее.

— Редич, — упорно повторила девушка. — У нас называют его так.

И это словно послужило сигналом: мне тут же все начали показывать пакетики с картинками и спрашивать, как у меня называется тот или иной овощ, травка или цветы, что изображены на них. Некоторые названия были несколько искажены, но в произношении однозначно угадывался смысл — базилик оказался базилем, эстрагон — тарагоном. А некоторые не изменились: морковь осталась морковью, свекла-свеклой, капуста-капустой… Правда с брокколи вышел забавный случай — ее тут считали цветком и использовали для украшения клумб. В некотором роде оно так и было, а то, что ее можно есть — не знали.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже