Читаем Запомни: ты моя полностью

У Луизы вырвался сдавленный стон, отчего ему захотелось зацеловать ее с головы до ног. Ему нравилось, с какой готовностью она откликается на его ласки и как упрямо старается скрыть это от него. Она зажмуривает глаза и прикусывает нижнюю губу, но ей не скрыть своего удовольствия. И тогда уже ему приходится скрывать, как сильно она его возбуждает. Она не может не догадываться, до какой степени. Он готов для нее на все, стоит ей лишь попросить.

Хочет вернуться в палаццо – значит, они вместе пойдут туда. Он убеждал ее остаться по единственной причине: он не хотел провести ночь без нее.

Нико пугало то, как сильно он в ней нуждается. Пугало и бодрило. У брата и сестры тоже так было, когда они влюбились? А у родителей? Если так, то он наконец-то понимает их немного лучше.

Хотя швырять в Луизу тарелками он никогда не будет.

– Ты так и не сказала, понравился ли тебе обед. – Он обнял ее за плечи. Они с Луизой опробовали блюда из осеннего меню Рафа.

– Очень вкусно, – ответила она. – Я никогда раньше не ела кролика. Но не уходи от разговора.

– Типично тосканское блюдо – это бифштекс по-флорентийски. И я не ухожу от разговора. Я уже готов позволить тебе одержать верх.

– Позволить? – Луиза провела ладонью по его руке, лежащей у нее на плече, и стиснула ему пальцы. Ее лицо оказалось совсем близко, так близко, что невозможно не поцеловать ее. Что Нико и сделал.

– Да, – прошептал он.

– За исключением прошлых двух ночей.

Вспомнив, что это были за ночи, Нико удовлетворенно простонал:

– Мы оба одержали верх.


Еще не совсем стемнело, и на небе не появились звезды, но подсветка фонтана уже была включена, и брошенные в чашу монетки блестели.

Нико опустил руку и взял первую попавшуюся, показав ее Луизе.

– Готов заплатить за твои мысли.

Она засмеялась:

– Я думала о том, как все изменилось с момента моего приезда в Монте-Каланетти.

– Надеюсь, что изменения к лучшему.

– Некоторые – да, – ответила она.

Свет, падающий ей на лицо, делал ее похожей на ангела. Она красивее нимфы в фонтане. Интересно, о чем думали все эти люди, бросавшие деньги и загадывавшие желания? Его желание стоит прямо перед ним.

– Я люблю тебя, – сам не зная как, сказал он.


У Луизы сердце подскочило к горлу.

– Нико…

– Знаю, – торопливо произнес он, – это слишком рано. Слишком стремительно. Но… – У него дрожала рука, когда он погладил ее по щеке. – По-моему, я люблю тебя уже очень давно.

Луиза не понимала, чего ей хочется – бежать или плакать. Он прав: все происходит слишком быстро. Если она произнесет те же слова, то это будет означать, что она снова влюбилась, как следует не подумав.

Но Нико, кажется, знает, о чем она думает, и от этого ей еще страшнее.

– Все в порядке. – Он прижал пальцы к ее губам. – Я пойму, если ты не готова ответить. Мне просто необходимо тебе это сказать.

Луиза не успела ответить, как у них за спиной раздался голос:

– Нико! Я так и подумал, что это ты. – К ним подошел худой жилистый мужчина с прилизанными черными волосами. – И синьорина Харрисон. – Он улыбался. – Как удачно, что я вас встретил. Не нужно будет созваниваться с вами.

– Со мной? – Луиза перевела взгляд на Нико.

– Простите, мне следовало представиться. Я – Доминик Мерлони.

– Из банка? – Очевидно, он решил, что с ней все-таки стоит поговорить.

Если банкир и заметил холодные нотки в ее голосе, он не придал этому значения.

– Да. Я хотел извиниться за то, что так неожиданно отменил нашу встречу. Семейные обстоятельства. Мне пришлось уехать из города.

– Как печально, – сказала Луиза, не поверив ему. – Надеюсь, что все обошлось.

– Да, спасибо. Поскольку я не знал, когда вернусь, то велел своей секретарше не договариваться о новой встрече. Сейчас я вернулся и готов обсудить ваш проект. Вы предполагаете превратить палаццо в модный отель, не так ли?

– Да! Именно так.

– Замечательно. Позвоните мне завтра, и мы договоримся о времени.

Невероятно. А она уже убедила себя, что ее планы придется отложить на несколько лет.

– Хм… – Ей все равно не стоит строить радужные планы. Пусть синьор Мерлони и готов ее выслушать, но кредитные возможности у нее не улучшились. – Мне кажется, что до нашей встречи вам следует знать, что я недавно развелась, и моя кредитная история относительно новая.

– О, это не будет проблемой, – сказал банкир. – Уверен, что в вашем случае я не прогадаю. – Он бросил на Нико быстрый взгляд.

– Похоже, что у нас появилась возможность отметить приятное событие, – заявил Нико, глядя вслед уходившему банкиру.

– Разве? – спросила, прищурившись, Луиза. То воодушевление, которое охватило ее, испарилось, когда банкир, уходя, дотронулся до руки Нико. – И что именно ты хочешь отметить? То, что ты уговорил Доминика Мерлони встретиться со мной, или то, что ты это устроил?

Нико застыл.

– Луиза…

– Не пытайся отрицать. Я видела, как Доминик смотрел на тебя. Он такой же осторожный, как слон. Этот человек с тем же успехом мог громко объявить, что за ссудой стоишь ты.

– Ничего подобного.

Но он не отрицает своего участия.

– Ты с ним поговорил, ведь так?

– Я сказал ему, что твой проект выигрышный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Vineyards of Calanetti

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы