Читаем Заповедник гоблинов. Романы полностью

- Забудь это, Марк, мы пойдем дальше и найдем древних и все кончится хорошо. Может, даже найдем моих родителей или их следы.

- Пока никаких следов не было. Надо было расспросить в замке, но произошло так много событий, что мы не нашли время об этом спросить. Я виню себя в том, что забыл об этом.

- Я спрашивала о них у существа с лисьей мордой, - сказала она.

- И?

- Они останавливались в замке, отдыхали несколько дней. Вокруг было много церберов. Но они, мои родители, без опаски гуляли вокруг замка, и церберы их не трогали. Подумай об этом, Марк! Они прошли в мире всю Сожженную равнину, через стаи церберов.

- И ты не рассказала мне об этом.

- Как ты сам сказал, произошло так много событий.

- Они шли в мире, - сказал Корнуэлл. - Они, должно быть, удивительные люди. Что-то в них было. Ты их помнишь, Мери?

- Вряд ли. Только красоту моей матери. Красоту и нежность.

- И вот ты здесь, - сказал Корнуэлл. - Позади долгий путь и долгий путь впереди. Пища кончилась и есть только одно платье.

Она подняла лицо и он нежно поцеловал ее.

- Рог единорога, вернее его волшебство, в замке подействовало, сказал он. - Оливер был прав.

- Ты думал об этом?

- Да. Этот рог все еще у тебя? А нельзя ли его потерять?

- Посмотрим, - сказала она счастливым голосом.

Глава 33

Углубившись в горы, они почти сразу наткнулись на древних. Поднявшись на крутой отрог, разделявший две долины, они оказались лицом к лицу с древними. Обе группы, которые разделяло не более чем триста футов, остановились, с удивлением глядя друг на друга. Небольшая группа древних, по-видимому, была охотничьим отрядом. Это были низкорослые приземистые мужчины, одетые в меха и вооруженные копьями с каменными наконечниками. Большинство было стариками с седыми волосами и бородами, но было и несколько молодых, еще не отрастивших ни усов, ни бороды. В целом их было не больше дюжины. Двое несли на плечах палку, с которой свисала туша, напоминавшая человеческое тело.

Несколько мгновений все молчали, а потом Корнуэлл сказал:

- Что ж, наконец мы их нашли. А то я уже начал сомневаться, существуют ли они вообще.

- Вы уверены, что это древние? - спросил Хол. - Как вы можете быть уверены в этом? Никто ведь не знает, как выглядят древние. Это все время беспокоило меня. Кого мы собственно ищем?

- В рукописи древнего путешественника были намеки, - сказал Корнуэлл, - но не больше. Там было свидетельство очевидцев, ничего определенного, а только слухи, информация из вторых рук, без точных данных, просто смутные намеки, что древние человекообразны. Даже человек, записавший словарь и грамматику языка древних, никогда на утверждал, что видел их сам. Хотя он, может быть, и видел их: часть рукописи утеряна или уничтожена каким-то церковником столетия назад. Я подозревал, что они человекообразны, но не был в этом уверен. Да и топор, который Джиб получил от Отшельника, тоже предназначен для человекообразного существа.

- Ну, а теперь, когда мы нашли их, - спросил Снивли, - что нам делать? Джиб должен отдать топор. Но для этого нужно подойти к ним. А на вашем бы месте, Джиб, я не стал бы этого делать! Мне не нравится вид их добычи.

- Я пойду вперед и поговорю с ними, - сказал Корнуэлл. - Все оставайтесь на месте и никаких неожиданных действий. Не нужно их пугать.

- Они не похожи на пугливых, - заметил Снивли.

- Я вас прикрою, - сказал Хол, - и если они настроены враждебно, не стройте из себя героя.

Корнуэлл расстегнул пояс, на котором висел меч, и протянул его Мери.

- Можно считать, что вы уже мертвы, - сказал Снивли. - К ночи они обожгут ваши кости.

Корнуэлл вытянул руки ладонями вверх и начал медленно приближаться к древним.

- Мы пришли с миром, - крикнул он на языке древних.

Он надеялся, что правильно произносит слова, и что его поймут.

- Нет борьбы. Нет убийства.

Они ждали, внимательно следя за его приближением. Двое, несшие тушу, бросили ее и присоединились к остальным. Они не отвечали на его слова и стояли неподвижно. Выражение лиц скрывали густые бороды. Они ждали, не делая угрожающих жестов, но Корнуэлл знал, что этого можно ждать в любую минуту.

В шести футах от них он остановился и опустил руки.

- Мы вас искали. Мы принесли вам дар.

Они молчали. Выражение их глаз не менялось. Корнуэлл мимолетно подумал, поняли ли они хоть слово.

- Мы друзья, - сказал он.

Он стал ждать.

Наконец один из них произнес:

- Откуда нам это знать, что вы друзья? Может, вы демоны? Демоны принимают много обличий. Мы знаем демонов. Мы охотимся за ними.

Он указал на тушу на палке. Древние расступились, и Корнуэлл смог рассмотреть ее. Форма туши была человеческой, но кожа темная и почти синяя, длинный тонкий хвост, короткие рожки на лбу, и копыта на ногах.

- Мы его поймали, - сказал тот же древний. - Мы часто ловим их в ловушки. Этот маленький, молодой и глупый. Но мы ловим и старых.

Он облизал губы.

- Хорошая еда.

- Еда?

- Мы жарим их на огне и едим.

Он изобразил, как что-то кладет в рот и жует.

- Вы тоже любите есть?

- Да, - согласился Корнуэлл. - Но только не демонов и не людей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Алмазный век
Алмазный век

Далекое будущее. Национальные правительства пали, границы государств стерлись, настало время анклавов, объединяющих людей на основе общей культуры или идеологии. Наиболее динамично развивается общество «неовикторианцев», совмещающих высокие технологии и мораль XIX века. Их главный оплот – Атлантида на побережье бывшего Китая.Один из лидеров и главных акционеров «неовикторианцев», лорд Финкель-Макгроу, заказывает разработку «Букваря для благородных девиц» – интерактивного суперкомпьютера в виде книги – для принцессы и своей внучки. Этот гаджет должен заменить как учителя, так и родителя и помочь им стать истинными представительницами элиты.Талантливый инженер по нанотехнологии Джон Персиваль Хакворт похищает разработанное им устройство у своих хозяев и хочет передать его своей дочери, чтобы она могла научиться свободно мыслить, без рамок, накладываемых «неовикторианством». Однако случайно «Букварь» попадает в руки молодой Нелл, девушки с самого дна этого диккенсовского рая. Теперь у нее в руках устройство, способное перепрограммировать будущее человечества. И это меняет все…

Нил Стивенсон , Нил Таун Стивенсон

Киберпанк / Научная Фантастика / Фантастика