- Ага! - воскликнул Шарп. - Ты ведь всегда бредил драконами. И в систему Енотовой Шкуры отправился подыскать себе дракона. И вот теперь ты им обзавелся! Надеюсь, не завалящим каким-нибудь?
- Он очень красивый, - сказала Кэрол. - Золотой и сияющий.
- Чудесно. Нет, просто замечательно. Мы все можем разбогатеть, таская его по ярмаркам. Организуем цирк и сделаем дракона гвоздем представления. Я уже вижу анонс - большими такими буквами:
«ЕДИНСТВЕННЫЙ В МИРЕ ДРАКОН»
- Но его же здесь нет, - объяснила Кэрол. - Он взял и улетел.
- Оп! А вы почему молчите? - поинтересовался Шарп. - Что с вами приключилось? Обычно вы гораздо разговорчивее. Что произошло?
- Я глубоко огорчен, - пробормотал Оп.
Шарп отвернулся от неандертальца и посмотрел на Максвелла.
- Пит, - сказал он, - возможно, ты все-таки понимаешь, что ты натворил. Сторож позвонил мне и хотел вызвать полицию. Но я велел ему подождать, пока я сам не посмотрю, что произошло. Правда, ничего подобного я все-таки же ожидал. Артефакт исчез, и, значит, я не могу вручить его покупателю и должен буду вернуть деньги - и какие деньги! - а чуть ли не половина экспонатов разбита вдребезги…
- Их разбил дракон, - объяснил Максвелл. - Прежде чем мы успели его выпустить.
- Ах, так вы его выпустили? Он не сам удрал, а вы его просто выпустили!
- Но он же громил музей. Мы совсем растерялись, ну и…
- Пит, скажи мне, только честно. А был ли дракон?
- Да, был. Его заключили в Артефакт. Но возможно, что Артефакт - это и был он. Не спрашивай меня, как это было сделано. Скорее всего, с помощью чар…
- Ах, чар!
- Но чары существуют, Харлоу. Я не знаю принципа их действия. Хотя я много лет занимался их изучением, мне так и не удалось узнать ничего конкретного.
- Мне кажется, - сказал Харлоу, - здесь кое-кого не хватает. Еще одной личности, без которой не обходится ни один такой скандал. Оп, скажите, будьте так добры, где Дух, ваш ближайший и дражайший друг?
Оп покачал головой.
- Разве за ним уследишь? Постоянно куда-нибудь исчезает.
- И это еще не все, - продолжал Шарп. - Есть еще одно обстоятельство, которое нам следует прояснить. Пропал Шекспир. Не мог ли бы кто-нибудь из вас пролить свет на это исчезновение?
- Он некоторое время был с нами, - сказал Оп. - Мы как раз собрались поужинать, но он вдруг перепугался и удрал. Это случилось в тот момент, когда Дух припомнил, что он - дух Шекспира. Вы же знаете, как он все эти годы мучился оттого, что не знал, чей он дух.
Медленно, постепенно Шарп опустился на верхнюю ступеньку и медленно, постепенно обвел их взглядом.
- Ничего, - сказал он, - ну, ничего вы не упустили, начав губить Харлоу Шарпа. Вы прекрасно справились со своей задачей.
- Мы не собирались вас губить, - возразил Оп. - Мы питаем к вам самые лучшие чувства. Но просто все пошло вкривь и вкось, да так и не остановилось.
- Я имею полное право, - сказал Шарп, - подать на вас в суд для взыскания всех убытков музея. Я должен был бы потребовать судебного постановления - и, будьте спокойны, я его добился бы! - и оно обязало бы вас всех работать на Институт времени до скончания ваших дней. Но вы все трое вместе взятые неспособны отработать и миллионной доли того, во что обошлись Институту ваши сегодняшние развлечения. Поэтому мне нет никакого смысла обращаться в суд. Хотя, полагаю, без полиции обойтись будет нельзя. Я обязан поставить ее в известность. Так что, боюсь, вам всем придется ответить на порядочное число вопросов.
- Если бы кто-нибудь из вас только согласился меня выслушать! - пожаловался Максвелл. - Я мог бы все объяснить. Только этого я и добивался с момента моего возвращения на Землю - найти кого-то, кто бы меня выслушал. Я ведь пытался объяснить тебе ситуацию, когда мы говорили вечером…
- В таком случае, - заявил Шарп, - можешь начать объяснения немедленно. Признаюсь, мне будет любопытно их послушать, Пойдемте в мой служебный кабинет, где нам будет уютнее разговаривать. Это ведь близко - через дорогу. Или это вам неудобно? Возможно, вам еще осталось сделать два-три завершающих штриха, чтобы окончательно разорить Институт времени?
- Да нет, пожалуй, - сказал Оп. - Насколько могу судить, мы уже сделали все, что было в наших силах.
Глава 2З
В приемной Шарпа им навстречу поднялся инспектор Дрейтон.
- Хорошо, что вы, наконец, пришли, доктор Шарп, - сказал он. Произошло нечто…
Тут инспектор увидел Максвелла и на мгновение умолк.
- А, это вы! - продолжал он после короткой паузы. - Рад вас видеть. Вы-таки заставили меня погоняться за вами!
Максвелл скорчил гримасу.
- К сожалению, не могу сказать, инспектор, что ваша радость взаимна.
Уж если он мог без кого-нибудь спокойно обойтись в настоящую минуту, сказал себе Максвелл, то, конечно, без инспектора Дрейтона.
- А кто вы, собственно, такой? - резко спросил Шарп. - По какому праву вы сюда врываетесь?
- Я инспектор службы безопасности. Моя фамилия Дрейтон. Позавчера у меня была короткая беседа с профессором Максвеллом касательно его возвращения на Землю, но, боюсь, осталось еще несколько вопросов, которые…