Алисса перехватила Джарета, когда он спустился в холл.
— Объясни, что с тобой происходит?
— Потом, — он коротко поцеловал ее в губы и направился к выходу. — У меня мало времени, а сделать нужно очень многое.
— Джарет, постой! — она побежала за ним. — Я чуть с ума не сошла за эти два дня! Ты хочешь меня доконать своими тайнами? Куда ты собрался?
— На Перекресток, — Джарет остановился на порогах замка. — Лисс, послушай. Послезавтра всё так или иначе закончится. Но сейчас я прошу тебя: не покидай Лабиринт и не мешай мне.
Алисса смотрела ему вслед и чувствовала, как что-то рвется у нее внутри. Она так ждала. А он вернулся отстраненный, погруженный в свои мысли, в которых ей нет места. Впервые за время замужества Алиссе отчаянно захотелось всё бросить и уйти на дороги.
— Ты покажешь мне Лабиринт? — Дуфф подошел так неслышно, что Алисса вздрогнула.
— Да, конечно, — она попыталась улыбнуться. — Пойдем.
На этот раз Джарет получил разрешение войти в библиотеку Дома. Хельга присоединилась к нему, как только разделалась с самыми срочными делами. Зарывшись пальцами в волосы, Джарет внимательно читал книгу по демонологии. Ту самую, которую она когда-то забрала из его библиотеки. Хранительница заглянула через плечо Джарета. На странице были приведены клейма демонов — мастеров колец. Поверх таблицы лежал тяжелый перстень, который Джарет надевал только в самых торжественных случаях.
— Ты поэтому украла у меня книгу?
Хельга села рядом.
— Вообще-то ты сам разрешил мне забрать всё, что пожелаю, — она взяла перстень, взглянула на клеймо, отпечатанное внутри. — Но я действительно боялась, что ты захочешь побольше узнать об этом мастере. Ты никогда не рассказывал, откуда у тебя кольцо.
— Наследство по женской линии, — Джарет откинулся на спинку стула. — Оказывается, во мне есть примесь крови демонов. Странно. Ни здесь, ни там никто не замечал во мне ни малейшего сходства с ними. Его увидела только Люциана.
— Вот оно что, — Хельга покивала. — Да, она еще по портрету что-то заметила.
— Она знала, кто изготовил мой амулет. Знала, что есть еще и кольцо. И прямо сказала, что я немного похож на этого мастера, — он постучал когтем по строчке в книге, — Джодок. Наверняка, именно он — ее учитель. Полагаю, что месть тебе — всего лишь способ заставить меня найти его.
— Но почему она напрямую не дала тебе такого задания?
— Не знаю, — Джарет взял кольцо и надел на средний палец правой руки. — Вероятно, он не горит желанием с ней встречаться.
— Надеешься, что этот Джодок вступится за тебя, как за своего потомка? — Хельга покачала головой. — Даже не пытайся с ним связаться, Джарет. Если Люциана его ученица, можешь себе представить, каков сам учитель?
— Ты можешь предложить план получше?
— Нет, но…
— Вот именно. Терять мне в любом случае нечего. Пока перстень с моей кровью у Люцианы, жизни мне не будет.
Джарет встал, прихватив книгу.
— Обряд я проведу у себя.
— А если Джодок пошлет тебя куда подальше вместе с Люцианой?
— Тогда придумаем что-нибудь еще, — Джарет улыбнулся. — Пожелай мне удачи, дорогая!
Круг для вызова демона Джарет начертил в своей библиотеке — закрытой от всех, в том числе от Алиссы. Вызов даже простого демона — опасная затея. А уж если речь идет о столь могущественном существе, как лорд-демон, да еще и мастер колец, осторожность следовало утроить. На память Джарет не жаловался, но все равно провел обряд, постоянно сверяясь с книгой. Медленно и старательно выговаривая каждый звук, произнес нужные слова.
Никакой реакции. Джарет повторил вызов. Внутри круга заклубился туман. Когда он рассеялся, перед Джаретом стоял высокий, стройный демон с длинными белоснежными волосами. Одет он был в просторный балахон с какими-то странными узорами, вызывающими неприятные ассоциации. Демон смотрел с такой досадой, словно его оторвали от крайне важного дела.
— Что тебе надо? — не утруждая себя приветствием, резко спросил он. Но тут же выражение его кошачьих глаз изменилось. Демон увидел амулет на груди Джарета. — Кто ты?
— Мое имя Джарет, — король гоблинов старался говорить медленно и спокойно, хотя сердце колотилось так, что становилось больно. — И я имею основания считать, что ты мой родственник. Разумеется, если ты и есть Джодок, мастер колец.
— Да, это я, — демон что-то прикинул. — Кольцо тоже цело?
Джарет молча поднял правую руку.
— Я полагал, что эти вещи пропали вместе с той, кому я их подарил, — Джодок пристально рассматривал Джарета. От его взгляда пробивала дрожь. — Не знал, что у меня есть такой… необычный внук. Ты маг или король?
— И то и другое, — Джарет был поражен. Внук? Он полагал, что у них значительно более дальнее родство.
— Судя по твоему виду, — Джодок весело улыбнулся, — открытие оказалось неожиданным для нас обоих. Ладно, малыш, рассказывай, зачем я тебе понадобился?
— Тебе знакома Люциана? — осторожно осведомился Джарет.
— И как я сразу не догадался, что здесь замешана эта девчонка! — Джодок расхохотался. — Что она на натворила на этот раз?