Лана тихо вздохнула во сне. Ладно, пусть пока спит. Джарет встал, перекинул через руку плащ. И насторожился. В Лабиринт кто-то вошел. Алисса? Ах да, он же сам пригласил Хранительницу. Джарет усмехнулся. С их недавней встречи многое изменилось.
Восемнадцать часов назад. Перекресток.
Когда Алиссе доложили, что к ней просится какой-то мальчишка, она только отмахнулась.
— Мы не принимаем на обучение юношей, — Хранительница строго глянула на дежурную. — Объясни ему это и помоги вернуться домой.
— Он… — девушка смущенно теребила край фартука. — Он говорит, что сбежал из Лабиринта. И ему нужна ваша помощь, госпожа.
Алисса нахмурилась. Сбежать от Джарета? И почему сюда? Он что, маг?
— Хорошо, приведи его.
То, что подросток не обладает волшебной силой, Хранительница поняла с первого взгляда. Рассказ Гленна удивил ее. Никакой войны Джарет не вел. Это она знала точно. Гленн же заявил, что они с невестой попали в Лабиринт после того, как король гоблинов разрушил башню какого-то колдуна и захватил его владения. В то, что Джарет заколдовал возлюбленную Гленна, верилось еще меньше. Скорее уж она сама в него влюбилась, а мальчишка просто ревнует. В сердце кольнуло. «Я больше не имею на него никаких прав», — строго напомнила себе Алисса. Но самым невероятным в истории Гленна был его побег. В такое мог поверить только человек, абсолютно не знакомый с Лабиринтом и его повелителем.
— Почему ты пришел сюда?
— Я слышал разговор гоблинов о Перекрестке и Хранительнице, — Гленн говорил уверенно, не похоже, что врет. — Ты можешь повлиять на Джарета, правда? Ты же сильнее его? Пусть он отпустит Лану! Я всё для тебя сделаю, госпожа, я буду твоим слугой, только спаси ее!
Гленн упал на колени. «Да, он ее действительно любит, — с грустью подумала Алисса. — Переступить через свою гордость не каждому дано в этом возрасте».
— Встань, — Хранительница вздохнула. Интересно, к Хельге с подобными просьбами обращались? — Сначала я бы хотела услышать правду. Кто тебе помог бежать? Видишь ли, открыть двери в Лабиринте и дойти по дороге до Перекрестка способен либо маг, либо дверница. Ты — ни то, ни другое. Следовательно, тебе помогли. Кто?
Гленн покраснел и низко опустил голову.
— Лана. Она сказала, что мне лучше уйти, а на Перекрестке гоблины меня не найдут.
— Вот как? А раньше Лана проявляла магические способности?
Глен помотал головой.
— Давай вернемся немного назад, — Алисса сцепила внезапно задрожавшие пальцы. — Я понимаю, тебе не хочется об этом вспоминать, но всё же ответь. Кем был хозяин Черной башни? Человек?
— Нет, — Гленн содрогнулся. — У него были глаза, как у кошки.
Алисса откинулась на спинку кресла. Опять демон. Возможно, тот самый, которого она видела в Лабиринте. Что за игру ведет Джарет? Неужели он не понимает, как опасна связь с Запредельем? Или это происки его врагов?
— Что еще странного появилось в поведении твоей невесты, после того, как она очнулась?
Гленн перечислил. Алисса задумалась. Внезапно обретенное знание чужих языков, иная манера поведения, отсутствие страха… Больше всего это походило на одержимость.
— А сейчас Джарет и Лана отправились на бал? — уточнила она.
Может, стоит предупредить Брайана? Или лучше сначала всё проверить, чтобы не выставить себя перед сидами ревнивой дурой?
— Да, — Гленн снова покраснел.
— Я ничего не обещаю, — Алисса встала. — Но завтра я побываю в Лабиринте и поговорю с королем гоблинов. А ты пока поживешь здесь.
А про себя добавила: «Под надежной охраной». Вся эта история ей очень не нравилась.
Настоящее время. Лабиринт.
Алиссу трясло от ярости. Бор, которого она считала своим другом, решительно отказывался пускать ее в замок.
— Повелитель выразился весьма категорично, — старый гоблин стоял у входа, преграждая ей путь. — Не беспокоить ни при каких обстоятельствах.
«Он с Ланой, — Алисса постаралась сохранить внешнее спокойствие. — А что ты хотела, чтобы он восемьдесят лет жил в одиночества, как после Хельги?»
— Доброе утро, госпожа Хранительница, рад, что ты нашла возможность навестить меня, — Джарет возник прямо перед ней. Алисса отступила и окинула его подозрительным взглядом. За исключением слегка припухших глаз, король гоблинов выглядел здоровым и счастливым. И невероятно прекрасным в бальном костюме с наброшенным на одно плечо легким плащом. «Он влюблен, — она отвела глаза, — Как всё быстро изменилось…»
— Извини, что сразу не встретил. Прошу, — он галантно предложил ей руку.
Алисса ожидала, что они пройдут в кабинет, но Джарет открыл дверь в свои покои.
— Взгляни, — он развернул на столике схему дорог. — Вот мир, о котором я говорил.
— Так далеко? — она села, рассеянно изучая документ и одновременно прислушиваясь, как он прошел к шкафу и судя по звукам, принялся переодеваться. Алисса закусила губу. Впору отворотное зелье у какой-нибудь ведьмы заказывать.
— Да, я понимаю, что работа непростая, — Джарет захлопнул шкаф и подошел к Алиссе. Теперь на нем была черная рубашка с глубоким вырезом. — Назначь цену сама. Торговаться я не буду. И кстати, раз уж ты здесь, может разберешь свои вещи?