Читаем Запретные желания полностью

— Вот это гроза, — сказал Ламон, проходя мимо. Он обнял Бри за плечи и ткнулся носом в ее волосы. Она поежилась. — Должен признать, что это восхитительный дом и вы тоже восхитительны. Вам следует знать, что в совете попечителей Телфэйр появилась вакансия. Я мог бы порекомендовать вас. Тогда мы бы стали работать вместе. Это было бы замечательно, не правда ли? — Он улыбнулся и зашагал дальше. Бри страдала.

— Если мама об этом узнает, она сосватает меня за Ламона еще до конца недели. Как мне из этого выбраться? Что мне делать? — Бри ткнула пальцем в окно. — Смотри, с этим деревом что-то не так!

Присси увидела, что большой дуб, раскачиваясь, сильно накренился в сторону дома.

— Пресвятая Дева! — вскрикнула Присси, вцепившись в руку Бри, и в этот миг раздался чудовищный треск. Кто-то завизжал, везде разом погас свет, и тогда дерево рухнуло, ударившись о боковой портик. Дом глухо ухнул и задрожал.

— Вот дерьмо. — Неужели то был голос Камиллы?

Грифф взобрался на козлы, стоящие посреди центрального зала, и задрал вверх руку с мобильным телефоном с включенной подсветкой — вместо фонаря.

— Все в порядке?

— О Господи! — взвизгнула в соседней комнате миссис О'Хара. — Что случилось? Где мои дети, мои птенчики? Что происходит? В этом доме на самом деле живут злые духи.

— Твои детки уже обзавелись своими семьями и живут в Билокси, Хилли. Успокойся уже, — проворчал кто-то в потемках.

Но семя уже было брошено. Кто теперь поверит, что призраков в доме нет? Грифф обратился к публике.

— Я сейчас вызову пожарную бригаду. Все остаются на местах, в темноте здесь можно оступиться. И еще возле дома могут быть оголенные провода, так что ведите себя осторожно.

— Мы заперты в доме с привидениями и вампирами! — завизжала Лоретта Мэй. Дождь барабанил в окна, зловеще завывал ветер.

— Что это было? Летучая мышь? — спросил кто-то громким шепотом.

У Присси волосы встали дыбом.

— Вампиров не существует. Даже в Саванне.

— Нам требуется что-то покрепче шампанского, — заявила миссис О'Хара. — Лично я взяла с собой чем подкрепиться, — Она достала из сумочки серебряную фляжку, сделала глоток, затем передала фляжку леди, стоявшей рядом, и та с энтузиазмом последовала ее примеру.

Сестра Джун зажгла свечи в большом подсвечнике и, подняв его повыше, вывела группу гостей из музыкальной комнаты в центральный зал. Сестра Роберта взяла другой подсвечник и поднос с пралине и, обходя гостей, стала предлагать угощение. Очень в духе старой доброй Саванны. Виски, масло, сахар, шоколад…

Снаружи раздался вой сирен, и Энтони, освещая себе путь фонарем, подошел к двери. Когда он распахнул ее, в дом сразу ворвались ветер и дождь. — Под новый раскат грома и всполохи молний в дверном проеме показались командир пожарной бригады, Бейб в Дождевике, еще более уродливом, чем те костюмы, что она обычно носит, и… Сэм Пейт?

— А он что тут делает? — тихо спросила Присси у Брианны.

— Милая моя, а он вполне симпатичный парень, и я уверена, что ты со мной согласна, потому что, если ты будешь так сильно сжимать мою руку, остановишь циркуляцию крови. Как ты думаешь, у него есть сестра? Я бы познакомила ее с Ламоном…

— А как насчет того, чтобы свести его с Бейб? Она хранит обет целомудрия и любит джаз.

— Я бы поостереглась кого-то знакомить с той, кто не расстается с пушкой. Люди иногда ссорятся, знаешь ли.

— У вас все в порядке? — крикнула Бейб. — Я — агент полиции Фицджералд, и рядом со мной шеф пожарников Хоуард. Дерево при падении вывело из строя кабель, подающий электричество в дом, и это все. Все смогут покинуть дом, как только пожарники найдут токовую цепь и обесточат ее.

— Привет, Бейб! — Бри помахала подруге рукой. — Как поживает твоя мама? — Впрочем, этот вопрос был задан лишь из вежливости. Все знали, что мать Бейб настоящая-ведьма, которую совсем не помешало бы сжечь на костре, а прах развеять.

— Это проклятые призраки устроили так, чтобы дерево упало, — заявила миссис О'Хара и икнула. — Им никогда не нравилось, чтобы люди совали нос туда, где они поселились. Все в городе об этом знают.

Присси склонилась к Бри:

— Нельзя тут разглагольствовать о призраках и вампирах, иначе я не смогу найти рабочих, которые бы согласились трудиться здесь, и Сэм никогда не даст мне эту проклятую ссуду и…

Сэм одним махом вскочил на козлы рядом с Гриффом и взял из рук сестры Роберты подсвечник.

— Привет всем. — Он включил улыбку на тысячу ватт, от которой женские сердца на миг замерли, а потом начали стучать в грудь, как шарики об стол при игре в пинг-понг. — Я уверен, что вы все здесь прекрасно провели время. Отличная еда, прекрасное шампанское. Вы пообщались друг с другом и получили возможность увидеть изнутри этот чудесный старинный дом. Вы все пережили настоящее приключение.

Напряженность несколько спала, и все согласно закивали. О привидениях было забыто.

— Ну вот, — вмешалась Бейб, — бригадир сказал, что опасности нет и вы можете покинуть дом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза