Читаем Зарницы смуты полностью

Душегубами оказались наемники, разыскивающие Ларта. Они заявились в Бухту спустя два дня после смерти хранителя, потрясшей город. Устами Фейка кукловод пообещал им всяческую помощь, а как только те ушли, на столешнице перед креатуром появился приказ о задержании. Небольшой допрос, учиненный Лартом, и головорезы сознались во всем. Им обещали помилование, но...

Валиадо отделился от толпы и свернул в проулок, по которому можно быстрее всего добраться до трактира. После удачного дела можно было пропустить кружечку-другую пива.

Он не прошел и десяти шагов, как из-за груды бочонков, выставленных рядком вдоль стены, вынырнул коренастый человек. Кукловод лишь охнуть успел, когда получил жесткий удар в подбородок. Мгновение, и его прижали лицом к стене. Злой голос прошептал в ухо:

- Глупец засраный, бросай свою мышиную возню! - Злоба звенела в каждом слове.

Кукловод попытался завладеть разумом незнакомца, но тот, словно почувствовав легкое прикосновение, вынул нож. Острие уткнулось Валиадо в шею, пришлось оставить попытки подчинить напавшего человека своей воле.

- Ты кто? - прошептал кукловод, страшась повернуть голову. - Чего тебе от меня нужно?

Давление ножа усилилось, по шее потекла теплая капелька крови.

- Чтобы ты не сдох раньше времени, - незнакомец хохотнул и развернул Валиадо лицом к себе. - Если не перестанешь привлекать внимание, окажешься в петле довольно скоро.

Кукловод обомлел. Перед ним стоял Риасс - дворцовый лекарь из Эйфариноса. Мясистое лицо осунулось, кожа на подбородке и возле глаз обвисла. Взгляд был холодным, недобрым.

- Удивлен? - усмехнулся лекарь, пряча нож. Он вытащил из рукава платок и протянул кукловоду: - Вытри кровь. Дублет испачкаешь... Ну-ка, иди за мной, нужно поговорить в каком-нибудь тихом местечке.

Приложив платок к порезу, Валиадо хрипло проговорил:

- Пойдем в особняк креатура - там точно не подслушают.

- Нет! - вскрикнул Риасс. - Больше ни ногой туда.

- Это еще почему? У меня там деньги, одежда...

- Пойдем-ка, кое-что покажу! - Толстяк ухватил кукловода за ворот и потащил за собой.

Они забрались на задний двор прачечной, прошли берегом реки и оказались между причалом и сушильней, где на ветру полоскалось свежевыстиранное белье. Сильно пахло мылом и хвоей. Отсюда открывался хороший вид на городскую площадь и особняк Файка.

- Отсюда наблюдаю за тобой пятый день, - проговорил Риас. - И не только за тобой. Посмотри-ка на старый колодец.

У сложенного из нетесаных глыб основания стоял мужчина. Лица с такого расстояния не разглядеть, но кожа у незнакомца была темного, почти черного цвета. Одежда неброская, мешковатая, голова покрыта платком.

- Кто это? - Валиадо облизнул пересохшие губы.

- Убийца, - спокойно ответил толстяк. - Не простой головорез. Г'янва. Мучитель, если переводить на всеобщий язык. Может заставить говорить даже камень... и инструментов много не нужно. Всего-то молоток и пара гвоздей потолще. Догадайся, кого убийца поджидает?

- Меня?!

- Не дрожи, - Риасс поморщился. - Как умудряешься делишки проворачивать, если такой трусливый? Предвижу вопросы и потому отвечу сразу: он работает не на Каолит. Если интересно - ему даже не заплатили и не заплатят за твою голову. Есть вещи дороже серебра и золота.

- Ничего не понимаю.

- Все объяснения - потом. Сейчас лучше сосредоточиться на побеге. Беда в том, что я не уверен, что мучитель в городе только один.

- А если заманить их в ловушку? - Валиадо отчаянно трусил, но, как это с ним уже бывало, в такие моменты начинал соображать гораздо лучше. Решения находились сами собой. - Ларт - настоящий мясник, он десяток таких, как этот урод, по стенам размажет. Вряд ли их, кем бы они ни были, целая армия. А уж если заставлю гвардейцев под мою дудку плясать...

- Убить мучителей можно, но это ничего не даст. Пришлют новых.

- Послушай, Риасс, - кукловод разозлился, - либо ты сейчас же расскажешь, кому я так сильно помешал, либо выбирайся из города без меня...

- Это ты послушай, осел безмозглый! - Лекарь снова ухватился за нож. - Представь, что колдуны - марионетки в руках тех, кто желает твоей смерти. Марионетки!

Валиадо почувствовал приступ тошноты, пришлось несколько раз быстро сглотнуть, чтобы не расстаться с завтраком. Ноги задрожали, дыхание стало тяжелым, как после долгого бега.

- Я бы на твоем месте закрыл рот и следовал указаниям человека, знающего несравненно больше, - бубнил Риасс. - А именно - меня.

Тем временем темнокожий убийца уже вошел во двор особняка и, не обращая внимания на оклики стражей, поспешил к двери.

- Они перешли к решительным действиям! - почти пропел лекарь, указывая пухлым грязным пальцем на падающего наземь стража. - И кому ты должен сказать спасибо за очередное спасение?

Второй страж рухнул, пронзенный стрелой. Витраж на первом этаже разлетелся в дребезги, и чернокожий человек забрался в особняк. Тем временем во двор вбежала еще пара убийц.

Поднялся крик. Горожане, привлеченные шумом, прыснули в разные стороны.

- О да, - толстяк улыбался, - они на многое готовы. Будут убивать всех и себя не пожалеют...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези