Читаем Засада на Кореллии (ЛП) полностью

— Вполне, сэр.

— Спасибо тебе, К9. Очень может быть, что ты сделал самое важное дело в своей жизни.

К9 отдрейфовал назад и чуть-чуть перегнулся вперед на репульсорах, умело сымитировав изяш-ный поклон.

— Во всяком случае, на данный момент, — ответил он без тени юмора. — На данный момент.

Хэн посмотрел дроиду вслед и выругался про себя. Что-то было готово взорваться. Что-то. Такого давления ни один атомный котел долго не выдержит.

А им в это время приходится притворяться туристами, делать вид, будто они ничего не знают и что все хорошо.

Хэн ненавидел политику.

За окном барабанил дождь.

14 ТУРИСТЫ


Дождь не прекратился и к следующему утру, но на этот раз все решили, что домашнего ареста с них довольно. Под проливным дождем вся компания погрузилась в генерал-губернаторский ховер; Хэн сел за руль, и они поехали. Он включил полную скорость и стал набирать высоту, пробиваясь сквозь противную серую мглу. Буря бросала ховер из стороны в сторону, но наконец машина миновала слой облаков и оказалась в чистом голубом небе.

Вид безоблачного неба произвел на всех поразительное действие. Все повеселели, даже Чубакка, едва уместившийся в явно не рассчитанном на него кресле второго пилота. Ссорившиеся друг с другом дети вдруг умолкли, позабыв свою угрюмую перебранку о том, кто залезает на чье сиденье. Все дружно показывали друг другу на верхушки проплывавших внизу облаков и спорили о том, на каких чудовищ и не-людей эти облака похожи.

Хэну тоже полегчало. Само собой, он был рад выбраться из-под дождя, но еще его грела мысль, что они улетают отсюда — улетают далеко-далеко от Коронета, пускай и ненадолго. Все-таки быть туристом не так уж плохо, если это дает возможность не сидеть в городе.


* * *

Календа провожала взглядом ховер Соло со смешанным чувством облегчения и страха. Не могло быть и речи о том, чтобы лететь за ними. Теперь она могла отдохнуть, хотя и недолго. Впрочем, она не заметила, чтобы они взяли с собой много багажа. Вероятно, они улетели всего на день. Но ей этого хватит, чтобы немного помыться, нормально поесть и поспать. Разумеется, существовала вероятность того, что противник решит воспользоваться отсутствием хозяев и устроит какую-то пакость. Но Календа поставила макробинокль на замедленную съемку, чтобы позже просмотреть запись. Если кто-то попытается сыграть нечестно, она это обнаружит и вовремя примет меры.

Ситуация не улучшилась, и Календа знала, что вряд ли кому-то чем-то поможет. Но она не могла придумать ничего более достойного, кроме как находиться поблизости от семейства главы государства.

Позже она сообразит, что делать дальше.

А пока можно немного подремать.


* * *

Они снова спустились под облака, и теперь внизу разворачивался ландшафт Кореллии. Низкие, покрытые деревьями холмы и крутые впадины нарушали монотонную череду аккуратных полей; то тут, то там, слева или справа от ховера проплывал небольшой городишко.

Хэн смотрел вниз и тихо радовался. Это была та Кореллия, которую он помнил, — по крайней мере, так он себя убеждал. Могло быть и так, что все эти опрятные фермочки, все эти симпатичные городки прозябали в таком же убожестве, что и Коронет. Но, глядя сверху, можно было воображать, что они живут в счастье и достатке.

Запищал автопилот, зажегся индикатор. Они приближались к археологическому раскопу. Хэн выглянул вперед и увидал огромную яму, черной кляксой врезавшуюся в ландшафт.

— Эбрихим! — окликнул он.

Дралл отстегнул ремень, соскочил с кресла и подошел к нему.

— Да, капитан Соло. Что вам угодно?

— Это то место, куда мы летим? — спросил Хэн.

— Да, сэр. По крайней мере, оно соответствует описаниям.

Хэн удивленно воззрился на него.

— Вы что, никогда здесь не были? — спросил он. — Я думал, вы будете нашим гидом.

— Буду, — спокойно ответил Эбрихим. — Я всесторонне изучил это место. Я прочел все статьи, касающиеся этого вопроса, и разговаривал со многими из основных исследователей. Это первый крупный археологический раскоп на планете, поэтому он пользуется значительной популярностью. Просто я до сих пор не мог раздобыть себе пропуск.

— Ага, значит, вы используете главу Новой Республики в качестве персонального билета на раскоп? — спросил Хэн со смесью раздражения и веселья в голосе.

— Именно, — отвечал Эбрихим. — Разве я мог упустить такую возможность?

— Это первый археологический раскоп на всей планете? — спросила Лейя из второго ряда кресел. — Как такое может быть?

— Ага. Когда я здесь жил, никто такими вещами не интересовался, — сказал Хэн. — Почему вдруг сейчас это стало модно?

Эбрихим поднял вверх ладони и покачал головой.

— Это трудно объяснить, — произнес он. — Я считаю, что тому причиной внезапный расцвет теорий расового превосходства на Кореллии и на других планетах системы.

— Не вижу связи, — молвила Лейя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы