Читаем Застывший огонь полностью

Коллекторный колодец, из которого Фрэнк выбрался на свежий воздух, находился в таком же тупике, что и тот, через который пришлось убегать. Правда, здесь не было жилых домов — только производственные здания. В нескольких метрах от колодца стоял грузовик с бочкой, в таких на Чипиере возили пассажиров.

Вслед за остальными беглецами Фрэнк пролез внутрь бочки через очень неудобную дверь. Когда все расселись по узеньким скамейкам, мотор заработал и путешествие продолжилось. Изнутри бочка освещалась тусклыми лампочками, что давало возможность видеть сидевших напротив пассажиров. Прямо перед Фрэнком оказалось место Янга Бристоля.

— Как тебе Чипиера? — спросил он.

— Дерьмо везде пахнет одинаково, — ответил Фрэнк.

— Тут ты прав, — согласился Янг. Он немного помолчал, а потом продолжил:

— Честно говоря, я был уверен, что ты смоешься к полицейским.

— Это было невозможно… — покачал головой Фрэнк.

В этот момент бочка запрыгала по ухабам, и он был вынужден замолчать и вцепиться в край скамьи. От сильной тряски лампочки замигали и почти погасли, но, когда дорога выровнялась, они снова стали давать слабый молочный свет.

— Бежать к полицейским было нельзя, потому что у них на меня зуб. Причем лично у лейтенанта Гиршема. Они бы теперь не поверили, что я хотел тебя сдать… Так-то вот. Но зато моя туфта насчет знакомства с Янгом Бристолем стала чистой правдой…

— Скажи мне спасибо…

— Спасибо…

— Но все же ты не исключал возможности смыться? — уточнил Янг.

— Конечно, не исключал. В такие минуты взвешиваешь все варианты…

Бочка сделала очередной поворот, и Янг едва не придавил Фрэнка.

— Извини, приятель, ремней безопасности здесь не предусмотрено, — засмеялся он. Теперь, когда опасность миновала, Янг чувствовал себя значительно лучше.

— Когда я сказал тебе о бомбе там, в туннеле, ты решил, что я псих?

— Честно говоря, я не поверил.

— А зря. Подкоп существует на самом деле, и бомбу можно взорвать в любой момент. Я был уверен, что сделаю это, но, когда получил возможность дотронуться до этой смертельной машины, понял, что уже не хочу этого. Одно дело — подорвать трехпалубный пассажирский лайнер… Взрыв — и во все стороны летят обломки, человеческие тела, утварь, деньги, коробочки с украшениями… А через несколько минут там уже снова тихий и мирный космос.

— И часто ты взрывал пассажирские суда? — рискнул задать вопрос Фрэнк.

— Нечасто, — загадочно улыбнулся Янг. — Только когда хорошо платили.

— Кто же за это мог платить?

— Разные непримиримые, вроде организации «Последний передел» или «Революционный порядок».

— Ну а почему же ты не взорвал ядерный заряд?

— Я же тебе говорил — после теракта в космосе снова становится чисто, а на месте Чипиеры навсегда осталась бы гигантская язва. Некрасиво это. Массовое убийство должно быть положено на каноны настоящего искусства. Картина апокалипсиса просто обязана выглядеть эстетично.

Не скрывая своего удивления, Фрэнк посмотрел на Янга и сказал:

— Такого я действительно никогда не слышал.

72

Сам не зная почему, лейтенант Хаммер обратил внимание на одиноко плывущий предмет. Это была далекая черная точка, которую даже мощный бинокль не мог сделать более понятной.

«Поднесет течением ближе, и тогда разгляжу…» — решил Хаммер и вернулся к своим наблюдениям.

Снова группа разновозрастных дикарок спустилась в реку, но теперь Хаммер не боялся разглядывать обнаженных женщин более подробно. Возможно, на него повлияла встреча с Ирэн, а может, его любовь к Элеоноре перешла на какой-то новый этап. Хаммер этого не знал, но он настолько увлекся наблюдением за купальщицами, что едва не позабыл о главной цели визита — зрительно-оптическом свидании с Элеонорой

«Как же я мог?» — отругал себя лейтенант и перевел бинокль на кустарник, из которого обычно выходила девушка его мечты.

И она снова появилась. Во всем своем королевском великолепии и вполне осязаемой власти.

«Она властна над многими, и в первую очередь надо мной…» — подумал Хаммер, и от ощущения рабской преданности ему стало хорошо. Хорошо до слез, до давящего комка в горле. Он был готов броситься в воду по первому знаку Элеоноры. И пускай его разорвут страшные лиматокусы — желание повиноваться Элеоноре было сильнее страха

Тем временем девушка продолжала плескаться в реке, и, как казалось Хаммеру, время от времени бросала взгляды в его сторону.

«Неужели она знает обо мне? Или, может быть, видит?..»

Хаммер опустил бинокль и оглядел свое убежище. Кроме небольшого окошка в листве, которую лейтенант сам регулярно обрывал, никаких брешей в его позиции не было.

«Это невозможно — она не могла меня видеть… — вздохнул лейтенант и попытался определить свои ощущения — радует его это или нет. — Может быть, стоит наконец выйти, взмахнуть рукой и крикнуть: „Элеонора!..“»

Девушка повернулась к лейтенанту спиной и медленно пошла к берегу. Сам не зная почему, он вспомнил об одиноко плывущем предмете и перевел бинокль вверх по реке.

Это было что-то похожее на бревно, но до него было все еще слишком далеко.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени войны

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика