Читаем Завещание (СИ) полностью

— В Империи неспокойно, им там не до тебя. Я пошлю вестник, что пропажа найдена и бережно хранится и на этом пока все. Сегодня тебя осмотрит акушерка, если захочешь какой-нибудь еды, передашь с прислужницами. Одна из них говорит по-имперски, так что поймете друг друга. Выходить одной из комнаты нельзя. Выходить на прогулку без моего разрешения нельзя. Если у тебя что-то срочное, скажешь Хамиту — это старший евнух — он передаст мне. Кушай хорошо, спи, шей приданое для ребенка и жди. Будут новости, тебе передадут.

Утром, как и было велено, братья пришли к воротам, назвали имена и были сопровождены в одну из комнат. Через полчаса ожидания, к ним вошел повелитель с несколькими сопровождающими.

— Рассказывайте, — бросил Александр.

— Что желает услышать повелитель? — склонились в поклоне братья.

— Откуда у вас девушка?

— Когда мы были с товаром в Империи, один наш родственник передал, что некая знатная дама ищет зачарованный костюм гурии. У нас был такой, и мы связались с этой дамой, она сразу купила его и спросила, не покупаем ли мы рабынь. Мы что — мы все покупаем, что пользуется спросом и продаем, все, что покупаем. Она сказала, что девушка молодая и магически одаренная, довольно красивая, но беременная. Это хороший товар и мы согласились и обговорили с дамой все условия — где нам ждать девушку и сколько заплатить за нее.

— И вас не смутило, что девушка — подданная другой страны? Что она замужняя и ее передали вам обманом? Вы не подумали, какой скандал мог разгореться, вплоть до объявления войны Восточным Землям? Девушка не простая горожанка, а жена племянника императора и наследника первой очереди Империи!

— Мы… не думали… не знали…

— Все вы знали, собачьи дети. Заработать хотели? Так у вас получилось — неприятностей вы много себе заработали, — усмехнулся Александр и обратился к одному из своих сопровождающих. — Сейчас пусть перескажут все в подробностях еще раз, с именами и адресами, а писарь запишет, и потом отведите обоих в зиндан, пусть сидят и думают о своей никчемной жизни, а я пока тоже подумаю, как наградить этих ослов, чтобы больше никому неповадно было.

Глава 23

Тамильес устало потер затекшую шею — все, на сегодня хватит. За всю предыдущую жизнь он столько не работал, как за последние четыре месяца. Но завтра этот проклятый Бал, осталось потерпеть сутки — двое, заговорщиков повяжут, и он наконец-то сможет заняться поисками Демианы.

За прошедший месяц император отправил в Восточные Земли уже несколько вестников, но неизменно ответ был один — «Ищем. Пока местонахождение герцогини не установлено».

Графиня прилипла к нему, как семечко чертополоха, герцог рядом с ней каждый раз еле сдерживался, настолько сильным было желание вытряхнуть из нее сведения, куда она отправила его жену. Но приходилось, сжимая зубы до зубовного скрежета, улыбаться и флиртовать. Рядом постоянно вился маркиз дель Аншанти, и Тамилю приходилось внимательно следить и за своими словами и выражением лица. Он обязан был излучать спокойствие и безмятежность.

Маги проверили каждый уголок зала, окна и двери были дополнительно зачарованы и должны были среагировать, если кто-нибудь попытался пронести через них любое магическое устройство с высокой степенью силы. Вроде бы, предусмотрели все — в нишах, скрытые драпировками, встанут отборные воины, всех входящих просканируют маги, император ни минуты не останется один, его все время будут прикрывать воины и Анри с Тамилем. Единственный сложный момент — танец императорской четы, закрывающий и Бал и сезон. Его Величество ожидал, что заговорщики нанесут удар именно во время танца и что бы дать им уверенность, что все получится, велел на это время оттянуть всю охрану в сторону. Он надеялся, что вид беззащитной пары спровоцирует нападение и тогда в игру вступят воины из ниш и имперские маги.

Анри был против такого плана и считал, что нельзя так подставляться, но император остался непреклонен:

— Мы должны подтолкнуть их к нападению на глазах у всего света, только таким образом мы сможем разом арестовать всех в одном месте и раз и навсегда покончить с этой заразой.

— Но такой риск! Что, если кто-то успеет кинуть нож или еще что-нибудь подобное и нанесет Вам или Ее Величеству вред?

— Мы наденем тонкие кольчуги под платье, а магические штуки отследят наши маги еще при входе в зал, — ответил император. — Риск, конечно, есть, но мы свели его к минимуму и это наш единственный шанс.

— Я все не могу забыть де-истраер, Ваше Величество. Ведь его ни один маг не смог обнаружить в течение стольких лет! Где гарантия, что в зал не пронесут что-нибудь подобное, что наши маги не в силах увидеть? Занианские чародеи владеют особенной магией, отличной от других, и справиться с ней могут или они сами или Искрящая.

Перейти на страницу:

Похожие книги