Читаем Здравствуйте, я ваша фея, или Няням вход запрещен! Книга 2 полностью

— Это означает, что мною снова хотят воспользоваться, — отошла я от двери и рухнула на кровать, закрывая веки.

— И? Что мы будем с этим делать? — прыгнул белк на подушку, размещаясь рядом.

— Думаю, подыграем. До тех пор, пока нам это удобно.

В эту ночь я видела сон. Не сразу поняла, что это всего лишь простой сон, а не наведенное сновидение. Лес, окружающий снежную поляну, совсем не шумел. Снежинки, что обычно вились хлопьями, не падали на белоснежный настил. И тучи. Тяжелые свинцовые тучи не занимали небо.

Но герцог де Зентье был здесь. Сидел на снегу, а я полулежала, согреваясь в его объятиях. Чувствовала его дыхание на своей шее. Млела от касаний, от таких простых прикосновений к плечам, предплечьям, запястьям, ладоням.

Почему?

Почему мы не можем просто сидеть вот так в реальности? Почему там нет такого спокойствия, такой умиротворённости, такой близости? Почему люди все время все усложняют, придумывая глупые условности, нелепые оправдания и целые сотни причин не быть счастливыми?

Это ведь так просто. Не обижать и не обижаться. Не лгать и слышать правду в ответ. Слушать и говорить. Любить и быть любимыми.

Это просто, но как же сложно, черт возьми!

Стук в дверь не стал для меня неожиданностью. Проснувшись, я просто лежала под одеялом и думала над тем, что здесь делаю. Зачем я здесь?

Я ведь могла уйти. Просто могла уйти. Пусть бы скрывалась от герцога всю свою жизнь. Пусть бы жила отшельницей, притворяясь той же ведьмой. Пусть бы, но…

Наверное, это странно — думать, что можешь что-то изменить. Да, по глупости, по незнанию я натворила немало, но отчего-то действительно верила, что могу все исправить. И не просто исправить, а сделать что-то значимое, весомое. Впервые в своей жизни.

Там, в другой жизни, после моей смерти меня никто и не вспомнит. Просто Саша, просто девушка, просто еще одна неудачница, которой не повезло. Здесь же я могла оставить весомый след в истории. Я могла заставить помнить меня, совершив нечто хорошее, правильное.

Я могла. Но самое главное — я хотела.

— Я уже встала. Сейчас спущусь, — откликнулась я, поднимаясь с постели.

— Сейчас? — усмехнулся Тучка, уминая яблоки, которые я в комнату совершенно точно не приносила.

И это была не единственная странность. Окно, что вчера оставалось открытым, наутро оказалось заперто на щеколду, которой я совершенно точно не касалась. Кроме того, уснула я в туго зашнурованном корсете, а проснулась со спущенной шнуровкой и под одеялом, но никаких доказательств того, что именно Себастьян побывал в этой спальне, у меня, естественно, не имелось.

Да и не нужны они.

Дел это не отменяло.

— Доброе утро, — спустилась я вниз, перекидывая плащ через руку.

— Доброе ли? — с укором спросил господин Ильтан.

— Итак, в чем наш план?

Присев за стол, я подвинула ближе тарелку с кашей, но отвечать мне никто не торопился. Эта тишина сначала удивила, а потом неприятно поразила. Поразила догадкой.

— Вы не собираетесь мне ничего рассказывать, не так ли?

— Я все еще подозреваю, что на вас, Сандра, может остаться влияние фей, — честно признался герцог, но моего возмущения его слова не отменяли.

Я понимала его опасения. В чем-то я даже была согласна. Наверное, поступила бы так же, если бы кто-то мог по незнанию навредить мне или моим друзьям, но возникал закономерный вопрос: зачем я тогда здесь?

Не проще ли нам разделиться и идти каждый своей дорогой?

Его я и озвучила, на что получила уклончивый ответ:

— Мы не можем отрицать, госпожа фея, что нам выгодно сотрудничество с вами, — осторожно подбирая слова, произнёс Алеро. — Ваши способности… Ни одна ведьма, ни один ведьмак или маг не могут того, что можете вы, а на нашем пути наверняка встретится немало испытаний.

— Феи словно болезнь. Там, где они появляются, находится достаточно пострадавших, и мы не всегда можем им помочь, — добавил Себастьян.

— Но это совсем не отменяет того, что у вас ко мне нет доверия, — возразила я. — Что вы придумали?

— Единственный вариант быть уверенными в вас — это связать вас с вашим супругом, — присел со мной рядом Ильтан. Вблизи его длинные волосы казались белее снега, а глаза — чернее ночи. Неправильные черты лица: острый подбородок, хищные скулы, длинный нос — не добавляли шарма. — Если ваш супруг будет иметь контроль над вашим телом, над вашим разумом, то нам станет нечего опасаться. Он сможет вовремя засечь чужеродное влияние.

— Полный контроль? Да вы шутите! Я не хочу, чтобы кто-то копался у меня в голове.

— Не только в голове, — высунулся из-под стола Тучка. — Он сможет влиять на тебя. На твои действия, на твои эмоции, на твои желания. Сандра, этот мужик хочет сделать тебя рабыней.

— Госпожа фея, в сложившейся ситуации это необходимость.

— Не давите на меня, господин Алеро, — поднялась я из-за стола. Аппетит безвозвратно пропал, а желание убраться отсюда поскорее зажглось с новой силой. — Неужели нет других вариантов?

— Нет, Сандра, — отрицательно покачал головой герцог де Зентье. — Других вариантов нет. Только так мы будем в вас уверены.

— Но это нужно вам, не мне. Я и без вас обойдусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези