Читаем Зеленые и Серые полностью

— Да, все. — Пауэлл говорил с такой злостью, волнением и даже испугом, каких Ференцо никогда от него не слышал. — Восемь взрослых мужиков исчезли среди нескольких деревьев, где и зайцу не спрятаться.

— А что фургоны?

— Да пошел ты со своими фургонами! — рявкнул Пауэлл. — До сих пор я был готов полагаться только на твое слово. Но это уже зашло слишком далеко.

Ференцо вздрогнул.

— Ты бы это…

— Не волнуйся, — я на лестнице, — проворчал Пауэлл. — Но серьезно. Ты мне скажешь, наконец, что происходит, или мне выходить из игры?

Ференцо крепко сжал трубку, устремив взгляд на Роджера, который, застыв, сидел напротив за столиком.

— Не могу, — как можно спокойнее сказал он. — Пока не могу. Слово даю.

— Томми, в городе начинается заварушка, — сердито напомнил Пауэлл. — Если ты что-то знаешь — хоть что-то — ты обязан доложить.

— Я сообщил, сколько мог, Джон. Я так же работаю здесь, как и ты там. Прошу, доверься мне, потерпи еще немного.

В трубке раздался шумный вздох.

— Ох, гореть нам обоим в аду, — наконец произнес Пауэлл. — Ну ладно, еще немного. Но только немного. Эти твои боевики куда-то делись, а мы понятия не имеем, когда или где они собираются нанести удар.

— Найдем, — пообещал Ференцо, хотя совершенно не представлял, каким образом.

— Да уж хотелось бы. Перезвоню.

Ференцо выключил телефон.

— Сбежали? — спросил Роджер.

— Конечно, сбежали, — огрызнулся Ференцо. — Эти идиоты позволили им поставить фургоны рядом с деревьями.

Роджер поморщился.

— От вас тут ничего не зависело.

— Еще как зависело. Я же знал, на что способны зеленые. Мог предупредить.

— Думаете, поверили бы?

— Не имеет значения.

— Едва ли, — презрительно произнес Роджер. — Сидели бы сейчас в психушке.

— А здесь от меня, конечно, много пользы, — пробормотал Ференцо.

— Меланта жива и на свободе, — напомнил Роджер. — Польза вполне конкретная.

— Так-то оно так…

Ференцо постарался встряхнуться. Хватит себя жалеть, пора проанализировать ситуацию.

— Ладно. Значит, они сменили машины, следить за ними мы не можем. Если они будут сидеть тихо, даже зеленые не смогут их обнаружить, стало быть, и нет смысла привлекать родителей Меланты. Что у нас еще?

— Не знаю. — Роджер пожал плечами. — Думаете, у серых есть способ обнаружить их на расстоянии?

— Сомневаюсь. Будь оно так, Меланту нашли бы гораздо раньше.

— Все равно, спросить у Ионы не помешает. — Роджер украдкой оглянулся по сторонам и поднял левую руку.

— Ладно, но только спросите про детектор зеленых, — предупредил Ференцо. — Не говорите зачем. И о содержании записки Кэролайн.

Роджер нахмурился.

— Вы им не скажете?

— Пока нет. Не хочу, чтобы кто-то мешался, пока не будет ясен план.

— Но…

— Не спорьте. — Ференцо взглянул Роджеру в глаза. — Я не в настроении.

Тот выдержал взгляд, но кивнул.

— Хорошо.

Он дернул мизинцем и поднес руку к щеке.

* * *

«Да, денек выдался на редкость поганый», — думал Смит, медленно проезжая по улицам Стоуни-Холлоу.

Он предупредил Пауэлла и Серрету о белых фургонах, а в результате шоферы сумели как-то ускользнуть от тридцати полицейских и скрыться. Он обнаружил Кэролайн Уиттиер, а в результате съехал в кювет и упустил ее. Передал описание красного «форда» и номер, а теперь ему говорят, что никто не видел машину, с тех пор как она исчезла за холмом.

С другой стороны, официально Смит не выходил на работу и, хотя Пауэлл заверил его, что все уладит, подозревал, что Хилл будет в ярости, когда он действительно появится в участке.

И вот он колесит в слегка помятой машине по городишкам, разбросанным вдоль шоссе, и ищет невесть что. Было бы куда проще, если бы люди из фургонов оставили их неподалеку от того места, где взяли новые машины, скажем у агентства по прокату или автовокзала. Но у них хватило ума не оставлять столь очевидных следов.

Но Кэролайн Уиттиер вместе с той старушкой, может, и не так хитры. Если они избавились от машины где-то здесь, и он найдет ее, возможно, удастся определить, куда направляется вся шайка.

Надежда, конечно, слабая. Но сейчас это единственно возможный вариант. Всяко лучше, чем возвращаться на Манхэттен и встретиться с Хиллом.

Впереди показался знак, снимающий ограничение скорости за границей населенного пункта. Дав газу, но, не ослабляя внимания, он направился к следующему городку.

* * *

Серрета едва сдержался, чтобы не грохнуть трубкой об аппарат.

— Насколько я понимаю, нет? — спросил Пауэлл, прикрывая рукой микрофон своего телефона.

— И даже хуже, — подтвердил лейтенант, бросив сердитый взгляд. — Сказал, что, может, зарубит и следующий ордер за то, что его побеспокоили с этим.

— А что полицейский исчез, его не волнует? — Пауэлл ощутил очередной укол совести за ложь.

— Конечно, волнует, — раздраженно сказал Серрета. — Говорит, что если бы мы доказали, что исчезновение Томми связано с этими людьми, то с удовольствием выписал бы ордер. Но мы не можем. — Он поднял брови. — Или можем? — Он вдруг взглянул Пауэллу прямо в глаза.

Пауэллу понадобилось усилие, чтобы ответить.

— Нет.

— Потому что я бы очень огорчился, если бы с ним что-то случилось, а кто-то мог бы это предотвратить, — продолжал Серрета, не отводя взгляда.

Перейти на страницу:

Похожие книги