Читаем Зеленый дельфин полностью

— Какой уродливый, бедняжка! — воскликнули близнецы, — Кто ты?

— И вовсе я не уродливый, — обиделся мальчик. — Просто я очень любопытный, оттого и нос у меня длинный. Я – мальчик из дерева. Но у меня живая душа.

Близнецы рассмеялись.

— Разве мальчики бывают из дерева? — дружно спросили они.

— Очень даже бывают, — человечек взволнованно забегал по сцене. — И не только из дерева, но и из шоколада и леденцов.

— Враки! — возразил Чарли. — Живой организм состоит из жиров, белков и углеводов. А если деревянному мальчишке оторвать голову, ведь не потечет кровь!

Из-за кресел показались два хвостика с розовыми бантиками.

— Что ты такое говоришь, — испуганно сказала тетушка. — Зачем же этому симпатяге отрывать голову?

— Да я не собираюсь, — ответил Чарли. — Но во вчерашнем фильме супермен Боб Мерисон продырявил лазерным пистолетом сразу двадцать голов.

— Я ведь не раз объясняла, — устало сказала тетушка, — в сказках происходят самые невероятные вещи. Люди превращаются в птиц и зверей, а звери и птицы думают и разговаривают, как люди.

— Хорошенькое дело, — не выдержала миссис Эла, и близнецы от неожиданности подскочили. — Вы что, нарочно придумываете эти глупые истории, чтобы подкупить моих детей? — Ноздри ее трепетали от гнева, пальцы теребили тетрадку в желтом переплете.

Тетушка побледнела и, спотыкаясь, вышла из-за кресел.

— Неправда, — с трудом проговорила она, прижимая к груди длинноносую куклу. — Неправда! Никого я не подкупаю! Просто я возвращаю сказки.

Чарли фыркнул. Тетушка грустно взглянула на него и понуро вышла. Альт ринулся было следом, но тут заметил у матери дневник.

По тому, что миссис Эла не проявила особого интереса к тетрадке, безразлично швырнув ее на ковер, он понял, что она не прочитала главного: зачем они бегали на улицу Жареных Уток. Но как дневник оказался у нее? Неужели Чарли?..

Со двора донесся длинный звонок: кто-то чужой открыл калитку. Мальчики, оставив миссис Элу одну, вылетели из игровой.

На аллее стояла Тэйка.

— Ты сегодня похожа на волшебного мотылька, о котором нам рассказывала тетушка Кнэп! — воскликнул Альт.

— Чепуха! Ты, как всегда, похожа на образец, — сердито бросил запыхавшийся Чарли.

— Не слушай его, ты совсем как цветок тетушки Кнэп!

— Как глупый Усан.

— Он теперь все время говорит ерунду, — виновато сказал Альт. — А ты сегодня и вправду совсем другая. Эти два банта, как два крыла.

— Потому… Потому что… Это не он, это пилюли… — растерялась Тэйка, а затем выпалила. — Пипл цел и невредим!

— Убежал! — Альт схватил ее за руку и обмер: в глазах девочки радужно светились две маленьких звёздочки.

Злой смех Чарли заставил обоих сконфуженно отпрянуть друг от друга.

— Не верю! — крикнул Чарли, демонстративно сбрасывая сандалии и зашвыривая их в кусты. — Как ты докажешь, что Пипл не в тюрьме или не на электрическом стуле?

— Что ты! — Тэйка притронулась к его плечу. — Ну, хочешь, пойдем к нам домой и увидишь… — Она осеклась, но потом упрямо тряхнула бантами: — Пошли! Только сами понимаете – все это под секретом. — И вздохнула: — Никак не могу хранить тайны.

— Погоди, мы познакомим тебя с нашим Усаном, — остановил ее Альт.

— Кто это? — Тэйка с любопытством оглянулась по сторонам.

— Родственник тигра.

Чарли хихикнул. Альт искоса взглянул на него и только сейчас заметил, что брат зачем-то вырядился в серый костюм, подаренный миссис Кракус, и тем самым нарушил слово, которое они когда-то дали друг другу: одеваться всегда одинаково.

Альт даже покраснел от возмущения. И тогда Тэйка тоже заметила перемену в близнецах.

— Вы сегодня какие-то разные, — недоуменно сказала она. Альт подошел к Чарли, заглянул ему в глаза и поежился. Там было пусто и холодно. Лучше промолчать – брат и в самом деле болен. Грустно.

Они пошли к беседке. Тэйка с интересом осматривала сад. Здесь росли самые разнообразные деревья. Не то, что у нее во дворе – всего две сосенки. Впрочем, это только говорили так – «росли». На самом деле деревья были воткнуты в асфальтовую корку – земля уже давно не кормила своими соками. Да это и не требовалось растениям, ветви которых не плодоносили, листья не желтели и не опадали, чтобы возродиться вновь, а вечно зеленели своей поддельной синтетической красотой.

— Какой у вас большой сад! А кто это поет? — Тэйка прислушалась к трелям магнитофонного соловья.

Чарли подбежал к высокой березке и постучал по пятнистому стволу. Пустой изнутри, он гулко загудел, и тут же вверху отворилось дупло, как в старинных часах. Оттуда выглянула кукушка и трижды прокуковала своим металлическим голосом.

— А вы читали – раньше деревья были совсем другими, — сказала девочка.

— Тебе что, не нравится наш сад? — нахмурился Чарли.

— Нет, почему же! У вас очень забавно, — поспешно сказала Тэйка и замолчала, потому что Альт внезапно остановился.

— Что это? — он присел на корточки и поднял клочок ваты. — Вот еще и еще…

Асфальтовая дорожка была усеяна ватными хлопьями. Он метнулся к беседке. Вот и веревка. Где же Усан? Коробка из-под сонографа перевернута.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аксель и Кри в Потустороннем замке
Аксель и Кри в Потустороннем замке

В самом обычном городе, на самой обычной улице жили самые обычные брат и сестра — Аксель и Кри. И разве могли они подумать, что их ждут такие невероятные приключения?Одиннадцатилетний Аксель отправляется на поиски своей восьмилетней сестренки Кри, похищенной среди бела дня из мюнхенского парка гигантским призрачным псом. Воссоединившись в безлюдном уголке Альп, дети пытаются вернуться домой. Им это удастся не скоро: сначала герои встретятся со многими необъяснимыми явлениями, подружатся со своим истосковавшимся без ласки похитителем, поймут, насколько морально нечистоплотным может оказаться слишком увлеченный безумными идеями ученый, столкнутся с миром духов и спасут человечество от тотального уничтожения.Третье место Большой премии Национальной детской литературной премии «Заветная мечта». Номинация — «За лучшее произведение в жанре научной фантастики».

Леонид Абрамович Саксон , Леонид Саксон

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей