— Тут, да, тут! — засуетился Гарик сзади. — Тут пахнет… ах, нехорошо пахнет! Неживым, страхом, болью… пивом, чипсами, злостью, ах, мертвым тоже пахнет! Ррр-р!
Хольвин затормозил и распахнул дверцы автомобиля. Собаки тут же выскочили наружу, а за ними выбрался Локкер. Рядом с внедорожником Хольвина остановилась патрульная машина Службы Безопасности, и Тео подскочил к Хольвину с собачьей скоростью.
— Здесь живодеры! — бросил он на ходу. — Этого еще не хватало…
Хольвин хлопнул дверцей. Из арки, ведущей во двор, выскочили люди в бронежилетах с красными надписями «Спецкоманда». У них в руках Локкер увидел пистолеты, стреляющие капсулами с наркотиком — Рамон, впрочем, говорил, что зарядить такой пистолет пулей тоже вполне возможно.
Еще один, пожилой, в бронежилете и желто-красном берете, подошел от машины, тоже желто-красной — фургона с маленьким окошком сзади, схваченным решеткой. Он махнул Тео рукой:
— Ситуация под контролем, — сказал раньше, чем Тео успел что-то спросить. — В здании мои люди.
— В чем дело? — спросил Хольвин. Локкер почувствовал под словами раздражение и тревогу, хотя голос Хозяина казался спокойным.
— Спецкоманду вызвали час назад. В здании — дикая рысь, она убила нескольких человек и спряталась. Персонал вместе с бойцами ее разыскивают — умная бестия…
— Граждане! — загрохотал неживой голос от красно-желтой машины. — Отойдите от дома, проводится боевая операция…
И вдруг Гарик перекинулся и залился лаем, и Хольвин тут же, выхватив зеленое удостоверение с Золотой Бабочкой — знак посредника, закричал: «Не сметь стрелять! Не сметь стрелять, опустите оружие!», — перекрикивая неживой голос, и еще кто-то завопил: «Не стрелять!», но тут же хлопнул выстрел, а ликвидатор, приехавший с Тео, ударил человека в бронежилете по руке и тоже закричал. Грей молча рванулся вперёд, Аллин едва успел его остановить, обнять за талию одной рукой, а второй — за грудь, прижал к себе — но Грей яростно рычал, сверкая глазами на жёлто-красных. Гарик звонко гавкал и скакал, почти поднимаясь на задние лапы, задрав свою острую мордашку в рыжих веснушках куда-то высоко вверх — и ищейки, выпрыгнувшие из другого автомобиля, смотрели вверх, и Тео, вдруг оцепенев, замер, глядя вверх, а Локкеру вдруг стало страшно туда смотреть, но он себя заставил…
Высоко вверху, на узком карнизе третьего этажа, утвердившись лапами на скользкой жести водостока, стояла крупная рысь. Она внимательно смотрела на фигурный козырек над панорамным окном бельэтажа и подбиралась, готовясь к прыжку. Декоративная черепица козырька влажно блестела.
Локкер в этот миг почему-то осознал, что рысь имеет непонятное отношение к Рамону.
— Ма-ать, смотри, Эд, — странным голосом, протяжно, запинаясь, проговорил ближайший в бронежилете, с коротким ежиком волос на круглой голове. — Вот он… с-сука…
По разумению Локкера, слово «сука» не могло иметь никакого смысла применительно к рыси-самцу.
За его спиной Тео сказал ледяным тоном:
— Господин капрал, немедленно прикажите своим людям опустить оружие!
— Эта та самая, — сказал капрал в берете.
В толпе кто-то вскрикнул. Сзади, с дороги, послышался резкий гудок подъезжающего автомобиля. Хольвин пошел вперед, жестом остановив собак — теперь Шаграт с Гариком стояли, приподняв передние лапы, вытянув носы по ветру, и ждали, что будет, а Грей продолжал глухо рычать, так и не перекинувшись, уже не вырываясь из рук Аллина.
— Не стрелять! — громыхнул неживой голос.
В этот момент рысь прыгнула.
Все, стоящие внизу, отчетливо услышали, как ее когти скрежетнули по мокрой черепице. Будь поверхность сухой, удержаться, вероятно, оказалось бы больше шансов, но по мокрому лапы слишком сильно скользили. Рысь еле успела перегруппироваться для следующего прыжка и оттолкнулась от козырька задними лапами, уже почти падая.
Собаки отпрянули в разные стороны — рысь приземлилась на все четыре лапы, по-кошачьи, на мокрую траву окружающего подъезд газона и осталась стоять, ошеломленная рискованным полетом с высоты и ударом о землю. Локкер никак не мог отвести от нее взгляд.
За его спиной раздался резкий металлический щелчок — и тут же Хольвин рявкнул так, как никогда не кричал на собак:
— Не стрелять! — и загородил рысь собственной спиной, держа перед собой удостоверение, как щит от пуль. В толпе ахнули.
Почти тут же ликвидаторы Тео завопили вразноголосицу:
— Оружие на землю!
— Руки на капот! Стоять!
— Не рыпайся, сволочь!
— Руки, я сказал!
Локкер слышал все звуки борьбы, все это хриплое дыхание, и металлический лязг, и нервное гавканье Гарика, и рычание Грея, и топот, и брань вполголоса — но не смотрел. Он все смотрел на рысь, стоящую на жухнущей траве, на ее шкуру в кровавых рубцах, на Хольвина, протянувшего к ней руку и излучающего спокойное тепло, и на Тео, который не руководил ликвидаторами, а так и стоял, задрав голову вверх.
Тео видел там, наверху, что-то, чего Локкеру было не видно. И, в конце концов, сказал:
— Там — мой пес. Там за окном — мой пес. И я выбью из вас, как он туда попал, подонки.