— Виноват, темные очки мешают, еще не привык на здешнем солнце вводить поправку по спектру.
— Ладно, так и быть, прощаю.
Следующую остановку делаем на «тряпошном» развале отчетливо китайской продукции под слоганом «все по три экю, пять за пару». Гавайка и бермуды у Сары в принципе немнущиеся, но никто не рассчитывал, что в них будут ползать под обстрелом по грязному и заляпанному кровью полу, а запасных одежек барышня с собой не брала, только купальник, в котором ходить по улицам, во-первых, неудобно, а во-вторых, даже с ее тропическим загаром можно обуглиться до хрустящей корочки. Откопав на прилавке псевдошелковую сиреневую блузку и светлые бриджи подходящего размера, Сара во все это сразу и переодевается, запихнув прежние одежки в торбу — мол, простирну уже дома.
Дальше прямиком в гостиницу. «Дефендер» и шакуровский «геленд» на стоянке, а вот «си-джея» с трейлером нет. Понятно, Руис и Сай с Бертом опять в засаде. Ну, авось сегодня им повезет.
В вестибюле пусто, вместо сторожа на стойке дремлет серый хозяйкин кошак. На «кис-кис-кис» ленивая тварь не реагирует, при приближении Сары открывает один глаз, оценивающе на нее смотрит и дозволяет себя погладить. Снимаю с крючка за стойкой ключ от номера, куда и поднимаемся вместе с барышней; здешний интерьер Саре, судя по заинтересованному взгляду, вполне нравится.
— Ты как хочешь, — говорю, плюхнув рюкзак на пол и оружейный баул в шкаф, — а мне после поезда хорошо бы ополоснуться под душем.
— Я только за, — кивает она. — Поместимся вдвоем?
— А то.
Сколько у нас времени до появления Геррика? А бес его знает. Жаль, кровать в номере просто создана, чтобы валяться на ней с кем-нибудь в обнимку, широкая и удобная… ничего, потом успеем.
Душ. Чистая футболка, джинсы и сетчатые кроссовки вместо камуфляжа и берцев. Футболку и шемах быстро простирнуть и повесить сушиться…
— Арафатку только не выкручивай, — замечает из-за спины Сара.
— В смысле?
— Там какое-то хитрое плетение, чтоб защищала днем от жары, а ночью от холода; слышала, что эту ткань надо очень аккуратно отжимать и ни в коем случае не выкручивать, а то испортишь и останется обычная тряпка.
Ладно, поверим. Развешиваю мокрые тряпки и, пока барышня заканчивает с прической и приличествующим деловой беседе марафетом, спускаюсь в зал ресторанчика, где тут же попадаю под прицел Флоренс.
— Извините, пока ни о чем говорить не могу, — сразу пресекаю расспросы, — скоро придет Геррик, мы с ним кое-какие моменты порешаем, и вот тогда пожалуйста.
— Наверное, я тогда открою вам вип-кабинет.
— Да, это будет вполне уместно. И еще… нельзя ли пока чем-нибудь по-быстрому перекусить, а то с шести утра на ногах?
— Очень даже можно. Сандвич с сыром, кресс-салатом и креветками вас устроит?
— С удовольствием, Флоренс. И сделайте тогда сразу парочку. — Мне, может, и одного хватило бы, но Саре тоже наверняка захочется подкрепиться.
Действительно, хозяйка только-только успевает организовать пару средних сандвичей, как в бар спускается Сара.
— И как я выгляжу? — извечный женский вопрос.
— Лучше всех, — извечный, а главное, правдивый ответ мужчины, которому такой вопрос задается.
— Врешь ведь.
— Тебе — ни за что.
Сидим за столиком, ее ладонь в моей руке, жуем сандвичи и уютно молчим. Минуту. Две.
На четвертой минуте снова оживает телефон. Да ну чтоб его…
— Алло.
— Герр Шербане, как вы смотрите на подработку по специальности? — без долгих вступлений спрашивает по-немецки фрау следователь.
— В принципе — положительно. — Настроение сразу улучшается. — Изложите, пожалуйста, подробности.
— Не по телефону.
— Тогда приходите в «Белого коня» на обед.
— Вы правы, так будет лучше. До встречи.
— До свидания.
Прячу телефон в карман и решительно прижимаю Сару к себе, крепко целуя.
— Нет, я ничуть не возражаю, — выдыхает барышня минут через несколько, — но, может, объяснишь, по какому поводу? А то с немецким наречием у меня никак: в семье идиш был не в ходу, а сама я учила английский, потом иврит, а здесь уже испанский…
Объясняю. Вывод Сара делает быстро.
— У них проверка чего-то компьютерного и нужен не просто эксперт, но человек со стороны…
— …потому что в системе крыса, а кто именно, по косвенным то ли не могут проверить, то ли просто не успевают.
— Полагаешь, это лучше, чем то, чего от тебя захочет Геррик?
— Чего захочет Геррик, я не знаю, а мою паранойю пришить можно только к моей же медицинской карточке, чего делать не стоит. Только Геррику я вряд ли требовался как айтишник, зато у Ширмер есть именно такое задание.
— Это-то ясно — а будет ли оно безопаснее?
— Ну уж вирус я из компьютера не подхвачу.
— Зато в ходе проверки можешь случайно узнать то, чего тебе знать совершенно не полагается.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное