Читаем Земля цвета крови (СИ) полностью

Город Илливард потрясло известие о том, что в огромном фонтане на площади Роз, нашли два трупа. В одном из них признали мадам Торро, которая руководила обществом Невидимок, в другом — опознали мастера-вора Тальера.

Криминальный мир замер в ожидании кровавых разборок, которые обязательно сопровождают передел власти, по городу поползли слухи, что мадам Торро и Тальер причастны к многочисленным исчезновениям их подчинённых, проще говоря — воров. Но практически никто правду не знал, а кто её знал, тот предпочитал молчать. На всякий случай. Жизнь, как известно, дороже денег и занимаемого положения в криминальном мире.

* * *

— Ты очень красивая, Силь! — произнёс Хоргард, протягивая девушке букет цветов и присаживаясь за столик в кафе. — Даже и не знаю, как тебе больше идёт. Или белый цвет волос, или тёмный. Как по мне, так ты хороша и такая и такая.

Сильрель засмеялась.

— Копируешь слова Альтора, Хоргард?

— Ну да! Почему бы и не повторить комплимент, который он тебе отвесил в доме Азартара. Он ведь прав был, наш Альтор. Альтор меня, если честно, поразил сочетанием несочетаемого. Замашки человека из провинции переплелись с хорошими манерами какого-то столичного дворянина.

— Да, хороший человек. Я когда вспоминаю, как он нёс королеву на плече по ступеням, а та пищала, меня смех разбирает. Мне вообще нравятся люди, которые иногда принимают нестандартные решения, от которых зависит судьба многих людей. Да и королевства тоже. Вот с Сильтерцией он зря так поступил. А как ты думаешь, Хоргард?

— В чём-то он и прав, Силь. Можно уйти на войну и не вернуться. У принцессы своя жизнь, она, возможно, когда-то взойдёт на трон, станет нашей королевой. Хотя, одно другому не вредит. Теперь давай по делу. Наш заказ выполнили, я принёс остальные пятьдесят процентов, как мы с ними и договаривались. Только я в упор не вижу среди присутствующих в этом кафе человека, хоть как-то похожего на руководителя гильдии убийц. Ошибка не могла вкрасться?

— А каким он должен быть, этот человек, Хоргард? Важным и напыщенным индюком, одетым в дорогой наряд, с массивными перстнями на каждом пальце рук? Я, например, на мастер-вора Тальера никогда бы, при встрече, не могла подумать, что он вами, ворами, руководил. Худенький, невзрачный, серенький, как мышонок. Как мы нужного человека вообще узнаем, когда он к нам подойдёт?

— На безымянном пальце правой руки у него будет надет перстень с рисунком в виде двух перекрещенных ножей. Только странно, что задаток не он забирал, а какой-то другой мужчина. Или они так проверяют людей. Разве поймёшь с ходу, кто перед тобой — заказчик, или представитель Тайной полиции.

— Совершенно верно, молодой человек. Всё именно так у нас и происходит. — произнёс разносчик еды, протирая тряпкой соседний столик. — Положите кошелёк на сидение стула и быстро уходите отсюда. Возле здания несколько карет с эмблемой Тайной полиции. Кто-то вас элементарно сдал. Нужно быть разборчивее в выборе друзей, молодые люди.

Хоргард заметил на пальце мужчины, лет сорока, худощавого телосложения, перстень, который подходил под описание. Кошелёк уже лежал на сиденье стула, Сильрель взяла Хоргарда под руку, они вышли из кафе.

— Только не делайте резких движений, господа воры. — произнёс мужчина в сером мундире. Рядом с ним стояли пятеро человек, одним из них был маг в синей мантии.

— Почему воры? Мы что, что-то украли, господа полицейские? — спросил Хоргард, осматриваясь по сторонам. То, что все пути к бегству были перекрыты, он понял сразу.

— Но-но, и даже не думай в бега податься, Хоргард. — произнёс мужчина в сером костюме. — Это и вас касается, Сильрель. Мы все сейчас сядем в карету и поедем на Банковскую улицу, где находится известное всем заведение. Руки перед собой вытяньте, будьте так добры.

Маг прикоснулся небольшим жезлом к рукам парня и девушки. Хоргард почувствовал, как руки сковали магические наручники.

Дорога не заняла много времени, кареты остановились за трёхэтажным серым зданием с зарешеченными окнами.

Хоргарда и Сильрель развели по разным комнатам, сняв магические путы с рук. Хоргард огляделся: комната три на четыре метра, рядом с окном — стол, на котором стояла настольная лампа, рядом со столом — стул. Возле правой от входа стены — три стула.

Ждал Хоргард долго. Как ему показалось два часа, не меньше. Наконец-то раздался звук отодвигаемого засова, в комнату зашёл невысокого роста мужчина. Его осанка сразу выдавала в нём военного человека. Взгляд внимательных, серых глаз прожигал, как показалось парню, его насквозь.

Короткая стрижка, каштановые волосы. Но вот лицо этого человека, странным образом, никак не ассоциировалась у Хоргарда с человеком военного образца. Мимо такого человека можно пройти мимо и через несколько минут не вспомнить ни его одежду, самую обычную и невзрачную, ни лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Земля цвета крови

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература