«Ты кому мелешь эту чушь? – спрашивает Глэдис свое отражение. Она делает паузу и окидывает взглядом свою спальню. – Здесь больше никого нет. Так ты мне это мелешь?»
Ее левый рукав угрожающе оттопыривается, а указательным пальцем правой руки она тычет себе в грудь.
«Так ты это мне говоришь? – Глэдис снова оглядывается. – Ты мне говоришь? С кем еще, черт побери, тебе здесь говорить?»
Она надела шарф и сеточку для волос, потому что Джеймс однозначно заявил, что мститель непременно должен носить маску, а она не смогла найти в доме ничего более или менее похожего. А это вполне годится. Даже Билл не узнал бы ее в таком виде.
Глэдис зловеще улыбается, хотя из-за шарфа это выглядит не столь эффектно. Потом она встряхивает левой рукой, и из оттопыренного рукава выскальзывает скалка, ловко попадающая ей прямо в ладонь.
«Слушайте, вы, подонки, вы, тупые уроды, – говорит Роберт де Ниро в ее голове. – Перед вами бабушка, которая не будет больше все это терпеть».
Глэдис снова засовывает скалку в рукав и репетирует маневр еще пару раз, пока не остается окончательно удовлетворена той гладкостью, с какой ее оружие оказывается у нее в руке. Потом она снимает с себя свой наряд, аккуратно складывает его, положив сверху сеточку для волос и скалку, после чего убирает все это под кровать, а сама облачается в свою байковую ночную рубашку, служащую ей еще с 1973 года, и забирается под одеяла.
36
По сути, хороший человек
По возвращении домой из школы Элли не слишком удивлена, видя Дэлила в кресле бабушки. Джеймс сидит на диване, перебирая белые баночки.
– Значит, ты снова решил нас навестить, – говорит Элли.
– И не с пустыми руками, – отвечает Дэлил.
– Он столько всего принес! – сообщает Джеймс. – Калий, перекись водорода, литий…
Элли неодобрительно качает головой.
– Как бы у нас не было из-за этого проблем, Дэлил.
– Никто этого даже не хватится.
– Можно я пойду уже ставить эксперименты? – спрашивает Джеймс. – Пожалуйста?
– Только если ты будешь очень осторожен. – Элли смотрит на Дэлила: – Эти вещества не опасны?
– Откуда мне знать? – говорит он. – Но, думаю, они не держали бы все это в школе, если бы это было опасно.
– А где бабушка? – спрашивает Элли, пока Джеймс собирает свои баночки.
– Спит. Я заглядывал к ней в спальню, но она и не думает просыпаться.
Джеймс убегает наверх, и Элли кидает свой рюкзак в угол.
– Может, чаю? – спрашивает Дэлил.
– Знаешь, ты лучше иди уже, – говорит она, не глядя на него, и потом добавляет: – Спасибо, что принес эти вещества для Джеймса. Но я не хочу, чтобы из-за этого всего были проблемы.
Дэлил бросает на нее быстрый взгляд.
– А у вас уже есть какие-то проблемы?
– Что тут Джеймс тебе наболтал?
– Ничего. Думаю, ничего особенного. Он сказал, что разговаривает с тем человеком, который летит на Марс. – Дэлил качает головой: – Чего только дети не придумают, да?
– Да, и у нас все в полном порядке. А ты-то как вообще сюда добрался? Это твой велосипед стоит у стены на улице?
– Ну да. Так быстрее, чем на автобусе. – Он треплет пальцами свои волосы. – А почему ты так много работаешь в этой бургерной?
– Не только там. Еще я работаю в польском магазине. Мне нужно быть там сегодня вечером. И завтра. А в воскресенье я занимаюсь сваркой корзинок.
– Похоже, ты тащишь всю семью на себе, – говорит Дэлил. – А ваша бабушка… она ведь это… немного того, да?
– А это вообще не твое дело.
– А почему твой отец в тюрьме?
Джеймс с грохотом сбегает по лестнице, шмыгает на кухню и через несколько секунд появляется оттуда с миской, наполовину наполненной водой.
– Пора бы тебе уже научиться держать рот на замке, – говорит ему Элли.
Джеймс смотрит на Дэлила:
– Можно я позаимствую твои очки?
– Он уже собирается уходить.
– Конечно, бери, – говорит Дэлил, снимая очки и отдавая их Джеймсу. – Для чего они тебе?
– Техника безопасности, – бросает Джеймс, прежде чем снова умчаться наверх по лестнице.
Дэлил, прищурившись, смотрит на Элли.
– А ты такая хорошенькая, когда на мне нет очков.
– Да пошел ты! – Она садится на диван: – Мама погибла в автомобильной аварии. А отец в тюрьме. Вот и все, о чем тут еще говорить?
– Но почему он в тюрьме?
Элли отправила Джеймса в школу, но сама не пошла, попросив бабушку позвонить и сказать, что она заболела. Их отцу в этот день должны были вынести приговор в Ливерпульском суде короны за участие в ограблении склада-магазина неподалеку от Скелмерсдейла. Суда присяжных не было, потому что все пятеро сообщников полностью признали свою вину в совершении преступления, когда были задержаны на следующий день после налета. В то утро Даррен Ормерод позвал Элли и бабушку в гостиную, чтобы поговорить.
– Кое-что случилось, – говорит он. – Не хочу вдаваться в подробности, но, в общем, я перевел все деньги со своего счета на твой, мама, и оформил платежные поручения на квартплату, оплату счетов и так далее. Так что просто оставь все это как есть. Там достаточно денег на все расходы на то время, пока… короче, на долгое время. Там к тому же и деньги, полученные по страховке.
– О чем ты говоришь? – спрашивает Элли. – Что случилось?