Читаем Железный тигр полностью

— Это был Брейкенхерст, а не я, — ответил Драммонд и кратко объяснил, что произошло, включая и потерю грузовика.

Когда он кончил рассказ, наступило короткое молчание, а потом Хамид мягко сказал:

— Там впереди была сильная стрельба. Я думаю, что он уже заплатил за все, Джек.

— Не думаю, — решительно возразил Драммонд. — Он не из таких.

— Может быть, но после Садара, мне кажется, он не мог полностью отвечать за свои поступки.

— Где грузовик?

— Здесь, в лесу, ярдов пятьдесят отсюда. Я решил съехать с дороги, когда услышал стрельбу впереди. Нам нельзя было ехать вперед, это ясно. А я подошел сюда, чтобы убедиться, что снег скрыл наши следы.

— Судя по солдатам, следующая деревня наверняка в руках китайцев. Что нам теперь делать?

— Не имею ни малейшего представления. Давай обсудим это в более спокойной обстановке. По крайней мере, хоть одну ночь мы можем чувствовать себя в безопасности.

Драммонд, спотыкаясь, поплелся за ним, и наконец в темноте стали видны очертания грузовика.

— Конечно, это не отель "Савой", но все же лучше, чем под снегом. Осторожно, здесь кругом ящики. Я выгрузил половину поклажи.

Брезент над задним бортом грузовика слегка отодвинулся, блеснул луч света, и отец Керриган тихо спросил:

— Майор Хамид?

— И с ним гость, — ответил Хамид. — Возвращение блудного сына.

Драммонд перелез за ним через задний борт. Он закрыл за собой брезентовый верх и обернулся. Как сказал Хамид, половина ящиков была выгружена, а из остальных соорудили нечто вроде маленького закрытого алькова. Спиртовка стояла посередине и распространяла вокруг животворное тепло и тусклый свет.

Отец Керриган что-то пробормотал, положив руку ему на плечо, но Драммонд не отрывал взгляда от Джанет, которая стояла на коленях недалеко от молодого хана.

— Джек, — прошептала она. — Джек?'

Он подошел к ней, опустился на одно колено и взял ее за руку. У него не было слов, таких, чтобы передать свои чувства, и он слегка коснулся губами ее руки.

— Что случилось?

И он снова повторил свою историю в нескольких коротких фразах. Когда он закончил, в ее глазах стояли слезы.

— Бедные женщины! И дети! Бедный Ахмед.

— Я ничего не мог поделать. Ничего.

— Я тоже думал, что нам никогда не удастся объехать эту гору, — сказал Хамид.

Последовало молчание. Джанет, казалось, овладела собой и поставила котелок на спиртовку.

Отец Керриган медленно произнес:

— Так та стрельба была связана с Брейкенхерстом.

Хамид кивнул:

— Эти всадники на дороге. Значит, китайцы уже в следующей деревне.

— А мы здесь в безопасности?

— На эту ночь.

— А утром?

Хамид пожал плечами.

— Честно сказать, не знаю. Даже если мы сможем вывести грузовик отсюда, в чем я сомневаюсь, нам все равно некуда ехать. Через деревню нам не прорваться, а кто сзади, нам хорошо известно.

Он протянул руки к печке.

— У нас есть укрытие, пища и тепло, а все остальное, как Бог даст.

— Есть бобы, — сказала Джанет. — Бобы и чай.

— Хлеб наш насущный даст нам день, так, кажется, сказано в Библии?

Она налила чаю в две оловянные кружки и передала их Хамиду и Драммонду.

— Больше посуды у нас нет. Придется пользоваться по очереди.

Драммонд стащил перчатки и обхватил замерзшими руками горячую кружку, а из темноты Керим, завернутый в одеяла, молча следил за ним печальным взглядом.

Потом он улыбнулся, обнажив белые зубы, и Драммонд улыбнулся ему в ответ.

— А он начинает оживать.

Отец Керриган согласно кивнул:

— Молодой организм борется.

Драммонд сидел и смотрел на огонь, вспоминая случившееся. Горящий город, взор старого хана, обращенный к нему, и его последнее обещание, бледное, симпатичное лицо Чанга. Вот ведь как все обернулось. Ведь они были хорошими друзьями. А что теперь случилось?

Он опустошил кружку и вернул ее Джанет.

— Где карта?

Хамид достал ее из кармана своей куртки.

— Что, возникли какие-то соображения?

— Пока нет. Сколько отсюда до деревни?

— Вот она. — Хамид указал на карту, когда Драммонд расстелил ее на полу. — Наверное, миль пять. Она называется Шамдо. Граница за ней в пятидесяти милях.

Нахмурив брови, Драммонд тщательно изучал карту.

— А как можно перейти через горы, идя от этой деревни? Вот здесь на плато есть город. Ладонг-Гомпа.

— Ладонг-Гомпа? — вмешался отец Керриган. — Но это же монастырь. Буддийский монастырь. Она в следующей долине. В свое время это была знаменитая святыня. Паломники шли через горы и оставались в монастыре на ночь. Вот почему он и был построен там. Еще старый хан говорил мне о нем.

Хамид внимательно посмотрел на карту и покачал головой:

— Но там высота восемь или девять тысяч футов, Джек. И снег валит. Отец Керриган и Джанет никогда не смогут пройти через перевал.

— Но вы с мальчиком сможете, — сказал священник.

Драммонд быстро возразил:

— Мы все сможем пройти, если у нас будут лошади.

— Лошади? — с удивлением воскликнул Хамид. — А где их взять?

— Как ты сказал, до деревни только пять миль. Надо только успеть проникнуть туда до рассвета.

— Всем нам? — спросил Хамид.

Драммонд покачал головой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики