Синг хмуро смотрел на музыкальную шкатулку.
Помятая от удара крышка. Ржавый заводной ключик. Выцветшие узоры на стенках. Когда он попытался её завести, она издала пару грустных, мелодичных звуков. И замолчала. Похоже, в этот раз навсегда.
Он не знал, чтобы бы описало это "убежище" лучше, чем вот эта шкатулка. Высокий и строгий особняк, поросший лозой снаружи и медленно гниющий внутри.
Уже три дня Синга мучил один вопрос. Можно ли считать этот особняк мёртвым и заброшенным?
С одной стороны, тут есть живые люди.
Но, с другой стороны... Синг не мог назвать здание живым.
Каждую ночь он прогуливался. Сначала - на скрипящую галерею, потом - в пустой приёмный зал. Затем, миновав пару тёмных коридоров, в пахнущую сыростью столовую.
И везде одна и та же картина. Разбитые окна, дыры в крыше, ветхая и гниющая мебель. Потрескавшиеся и почерневшие от времени зеркала, пустые и криво висящие картинные рамки.
Здесь всё кричало о том, что это здание было величественным и живым. Когда-то.
"Как обычно. Я опоздал на лет сто", - иронично подумал Синг, закрывая шкатулку.
- Здесь красиво, да? - от неожиданности Синг вздрогнул и выронил шкатулку.
Безумно громкий стук заставил его вжать голову в плечи.
А затем, раздражённо закрыв глаза, шумно выдохнуть.
- Кажется, я просил не подкрадываться ко мне, - дрожащим голосом произнёс он, пытаясь успокоить стук сердца.
- Прости. Я... Я не умею не подкрадываться.
Мэй стояла в проходе, смущённо улыбаясь. Эта её дурацкая улыбка, которая так и не сходит с лица!
- Не умеешь не подкрадываться? - недовольно хмыкнул Синг, с удовольствием стирая эту её улыбочку. - В следующий раз удосужься покашлять, чтобы обозначить своё присутствие.
- Зачем? Я же не простыла.
Синг устало вздохнул, покачивая головой. Она абсолютно необучаемая идиотка.
- Я опять сделала что-то не так, да? - девушка осторожно подошла к столику и подняла шкатулку. - Я вечно делаю что-то не так.
- Просто не подкрадывайся больше ко мне, вот и всё, - тихо произнёс Синг, требовательно вытягивая руку. - Шкатулку, пожалуйста.
Когда она протянула ему шкатулку, он брезгливо поджал губы. У неё такие грязные руки...
- Ты не ответил, - вновь подала голос девушка. - Тебе ведь тут нравится, так?
- Как может кому-то нравиться жить в этой развалюхе? - насмешливо спросил Синг, ставя шкатулку на место.
- Но в ней что-то есть, да? - не сдавалась девушка. - Я же знаю, что ты каждую ночь тут гуляешь.
- Ты следишь за мной? - Синг настороженно посмотрел на неё. Она казалась ему страннее и страннее с каждым мгновением.
- Нет, зачем? - девушка улыбнулась - легко и открыто. - Просто я тоже тут люблю гулять. Представлять, как тут было раньше. Когда тут всё было... - она запнулась, подбирая подходящее слово.
- Живым, - равнодушно подсказал Синг, двигаясь дальше.
- Да, точно, живым! - раздражительно радостный голос раздался сзади, и Синг стиснул зубы. Она когда-нибудь оставит его в покое? - Я всегда хотела узнать, каково это - жить в таких домах.
- Вот и узнала.
- Нет, это другое. Сейчас это место мёртвое. Всегда было. Поэтому мы здесь и прячемся - сюда никто не суётся.
- Почему? - Синг остановился, выглядывая через разбитое окно на улицу. - Призраки? Проклятье старого дома? - насмешка вышла тусклой, и от этого Сингу стало ещё больше не по себе.
- Нет, конечно. Дом пустует уже двадцать лет. Зачем кому-то лезть в дом, из которого уже давно всё вынесли? - она призадумалась, чуть нахмурившись. - Но призраки тут тоже могут быть. Они же любят такие места?
- Призраков не существует, - уверенно отсёк Синг, дёргано оглядываясь на какой-то скрип.
- А если бы существовали?
Синг предпочёл не отвечать. Он молча вглядывался в темноту ночной улицы. Но не видел ничего, кроме смутных силуэтов домов.
Мэй чуть отпихнула его плечом и тоже выглянула на улицу.
- Что выглядываешь?
- Смысл жизни, - фыркнул Синг, продолжая глядеть наружу. - Есть ли тут ещё люди поблизости?
- Есть, - девушка указала куда-то в темноту. - Вон там. Но тебе лучше не иметь с ними дело.
- Почему?
- Они... Как бы сказать...- она нахмурилась и прикусила нижнюю губу. Синг неожиданно для себя заметил, что она слишком уж сильно прижимается к нему плечом. Подавшись назад, он сложил руки на груди.
- Уж как-нибудь да скажи.
- Они больны, - как-то виновато произнесла Мэй.
Синг медленно кивнул.
- И живы?
- Да, живы. Но им осталось недолго.
- А ты не могла сказать мне об этом раньше? - Синг недоумевающе поднял руки вверх и тут же бессильно опустил их. Идиотка! Самая настоящая идиотка! - Завтра утром отведёшь меня к ним.
- Зачем? - девушка отшатнулась, испуганно округлив глаза. - Они же больны!
- А я собираюсь лечить больных, - отсёк Синг. - А теперь я иду спать. Изволь не следовать за мной хотя бы в мою комнату!
- Я не... Что за глупость!
Синг уже не слушал её - просто шёл по скрипучему полу.
Из всех обитателей особняка, Мэй раздражала его больше всех. Но, по крайней мере, она была живой.
Остальные казались ему ожившими трупами. Страх и голод высушили их, оставили лишь самые простые мысли и самые крепкие инстинкты.