Читаем Жемчуг (СИ) полностью

Точно, подумал Варг, с неохотой убирая второй плащ. От неё действительно сильно пахнет лавандой. Так… Необычно…

Внезапно, повозка резко дёрнулась и остановилась.

— Что такое? — встревоженно поднял голову Синголо. Что, теперь уже не до игнорирования всего на свете, а?

— Идём посмотрим, — предложил Варг, пристёгивая к поясу меч.

Колонна остановилась посреди той самой долины, через которую они проезжали. Только теперь в воздухе не чувствовалось свежести и запаха поля.

Пахло потом, нечистотами, железом и дымом.

Подъехавший О'Нейли с вечной улыбкой отдал им честь.

— Сэр Кестер разбирается с заставой, — пояснил он. — Сейчас пойдут осматривать повозки, так что готовьте свои подорожные листы или что у вас там.

— Мы что, уже прибыли?! — встревоженно вопросил Синголо, резко напрягаясь. — Варг, скотина, ты говорил — три-четыре дня!

— Видать, они знали короткий путь, — попытался сострить северянин, но ему самому было не до шуток. — Я чувствую запах лагеря, — он отошёл чуть-чуть с тракта в траву и глянул вперёд. Лишь лес и грубо сколоченная сторожевая вышка перед ним. — А где сам лагерь?

— Лагерь, как и Широководная — за этим вот леском, — О'Нейли ухмыльнулся, однако в его глазах была тревога. — Добро пожаловать на войну, господа адепты.

Глава 7

В воздухе витало напряжение.

Солдаты вокруг выглядели расслабленными — но что-то в них всех было не так. Хохот был напряжённым, движения — скованными, взгляды — резкими и испуганными.

Типичный лагерь перед битвой. Дым костров, вонь пота и дерьма, грохот стали, невыносимый ор, корявая музыка. Запахи алкоголя и похоти, которыми пытаются заглушить страх.

И приказы, приказы. Хриплый рёв офицеров всюду.

— И так во всех лагерях? — хмуро поинтересовался Синголо, аккуратно ступая по грязи. Мог бы и не стараться, чистюля — всё вокруг было в грязи. Палатки, люди, лошади, заборы.

— Ну, да, — сэр Мэклахан бодро топал по грязи, перекинув плащ через сгиб руки. — Лагерь — это грязь, деньги, страх, похоть и алчность. И иногда, если повезёт, укреплённое место расположения войска.

Варг хмыкнул, разглядывая пёструю палатку, вокруг которой толпились солдаты. Вокруг стоял хохот, кто-то пиликал на скрипке, а из палатки раздавались громкие стоны.

Рядом с палаткой, в отдалении от солдат, стояла не самого приятного вида женщина.

— Эй, всего три кроны — и я твоя, красавец! — пронзительно взвизгнула она, наклоняясь и зазывая его.

— Ну давай, красавец, чего ты ждёшь? — Пёрышко с ухмылкой ткнула его кулаком. — Видишь, какое к тебе внимание? Конечно, не лучший представитель своей профессии, но мы на войне, а тут надо удовлетворяться тем, что дают.

— Отвянь, — отмахнулся Варг, уязвлённо хмурясь. — Может, она к Сингу.

— А господин рыцарь… — шлюха протянулась к Мэклахану, однако тот брезгливо отмахнулся, заставив её упасть в грязь.

— Как же я не люблю это всё, — старый рыцарь покачал головой, игнорируя вопли о своём бессилии. — Когда в одном месте собирается куча солдат, начинается какой-то кошмар. Посмотрите на это, — он гневно обвёл рукой нестройные ряды палаток. — Большинство из них — добровольцы. Дисциплина для них — пустой звук. Если бы офицеры занимались хоть чем-то, то эти придурки сейчас ходили бы строем и получали палкой за каждый вздох не по приказу.

— А почему офицеры этим не занимаются? — Синголо большими, наивными глазами смотрел вокруг — на лабиринт палаток, на грязь, на весёлых людей. Бедолага, если он увидит бой своими глазами…

— Потому что офицеры пьют, — Мэклахан понуро вздохнул. — И я не могу их винить. Под нашими знамёнами сейчас двадцать тысяч человек. А там, — он ткнул куда-то в лес палаток впереди, — за Широководной, стоит восемь тысяч ксилматийцев.

— Не самый плохой расклад, как по мне, — хмыкнул Варг. — Даже хороший. Крайне хороший!

— В Келморе каждый парень с детства играет в одну игру — в войну, — хмуро проговорил Мэклахан. — В каждой деревне, в каждом квартале каждого города найдётся ветеран, который выучит их. Научит ходить в ногу, держать строй, биться вместе. Каждый здесь — боец. Но боя он ещё не видел. И никто не знает, как они себя поведут, когда броды окрасятся в красный. А там, за рекой… — Мэклахан раздражённо махнул рукой куда-то. — Отборные восемь тысяч ксилматийцев, в лучшей броне, с лучшим оружием, привыкшие даже дышать так, чтобы соседу по строю было легче. Даже если эти уроды, — он ткнул на группу пьяных солдат, что весело горланили песню у костра, — выложатся в бою полностью, у нас нет шансов. И все это знают.

— тогда зачем? — Варг ничего не понимал.

Мэклахан обернулся через плечо с грустной улыбкой.

— А ты догадайся.

Варг мрачно кивнул. Разумеется.

В стенах Коллегии он и не думал, что от простой человеческой ненависти может быть столько проблем. Тем более, такого масштаба.

Война, в которой обе стороны подогревались ненавистью.

— Сэр, — осторожно подал голос Синголо. — А вы уверены, что ваш лорд захочет вообще говорить с нами?

— Пожалуй, — мимо проколесила укрытая повозка, обдав Мэклахана грязью. Старик побагровел. — Ты куда прёшь, сукин ты сын?! Я, твою мать, присяжный рыцарь!

Перейти на страницу:

Похожие книги