Читаем Жемчуг (СИ) полностью

— Можете поискать сами по деревням и городам, лорд-генерал, — Мэклахан развёл руками, вызвав ропот. — Ничего нету. В городах начинается голод. В деревнях люди уже перешли на мёрзлую картошку и кору деревьев. Они и так отдают последнее… — он с вызовом посмотрел в глаза человек и медленно добавил, — милорд.

Повисло зловещее молчание. Слышалось только сопение.

— Ну ладно, — лорд мрачно кивнул, и вокруг послышались облегчённые вздохи. — Ладно. Ладно… — он устало вздохнул, потирая переносицу.

А затем заметил Варга.

— Кто это? — он едва ли не обвиняюще ткнул в него пальцем. А затем нахмурился на Синголо. — Зачем вы притащили сюда детей, сэр?

В его голосе было столько власти, что Синголо опешил.

А Варг, наоборот, разозлился.

Он шагнул вперёд, расправив плечи и громко дыша.

— Мы коллегисты, — прорычал он, с вызовом глядя на лорда. — Прибыли по приказу Коллегии для описания войны.

— Когда ко мне обращаются, обычно добавляют «милорд» или «лорд-генерал», — холодно отметил мужчина. Все вокруг затихли.

Весь мир исчез — лишь разъярённый взгляд лорда-генерала.

Наверное, надо как-то успокоить его. Попросить прощения… Проклятая кровь, вечно говорит за него…

— Парень, ну-ка скажи — «простите меня за грубость, милорд», — сумрачно велел ему один из богато одетых людей.

— Тебе надо — ты и скажи, — прошипел Варг, глядя ему в глаза.

Лорд-генерал весь надулся, а вокруг всё будто бы сжалось.

В повисшей тишине можно было расслышать, как часто дышит Синголо.

А затем, откинув голову, лорд-генерал рассмеялся. Захлёбывающимся, лающим смехом.

Всё вокруг утонуло в смехе, пока недоумевающий Варг оглядывался.

— Дети! — проговорил лорд-генерал, утирая слёзы. — Ну и детишки сейчас пошли, надо заметить! Хребет покрепче, чем у тебя, Данбар!

— Это уж точно, — пытавшийся заставить Варга извиниться человек сам хохотал, глядя на него. — Сейчас, того и гляди, откусит чего!

Что-то стукнуло его по голове, и Варг резко обернулся.

— Ещё раз такое сделаешь — я тебя убью, — пообещала Пёрышко, лицо её искривилось. — Придурок!

Что-то ударило с другой стороны, и Варг крутанулся на месте.

— Недоумок, — прохрипел Синголо. — Нас могли убить!

— Не убили же, — Мэклахан покровительственно улыбался.

Наконец, смех утих, хотя иногда слышались смешки. Лорд-генерал, посерьезнев, протянул руку к ним. Варг, нисколько не смутившись, крепко сжал её в знак приветствия.

— Варг Бьярнсон, — представился он. Внутри всё дрожало, а в голову потихоньку приходило осознание того, что он только что чуть не натворил.

— Я, конечно, рад оказанной чести, — заверил лорд-генерал с серьёзным лицом, сжимая его руку в ответ. — Но я, вообще-то, тянулся за вашими верительными грамотами.

Синголо тут же выступил вперёд, улыбаясь своей обычной улыбкой. Он, слегка склонив голову, протянул грамоты генералу.

— У нас тут не кланяются, — отстранённо заметил тот, проглядывая свитки. — Видимо, для Коллегии настали тяжёлые времена, если она посылает на такое детей.

— Мы не дети… Милорд, — Варг облизал пересохшие губы. — И отправились по собственному желанию. Мы — все трое — в Поиске.

— Я думал, в Поиск отправляют уже состоявшихся адептов, — генерал окинул их придирчивым взглядом. — А вы двое как-то не особо адепты.

— Трое, — Варг отступил в сторону. Все взгляды тут же обратились на Пёрышко.

Девушка мгновенно залилась краской и оцепенела.

— Тириарес де Минналуш, — представил он Пёрышко. Взгляд той панически метался вокруг.

С ней что-то не так, понял Варг.

И тут же снова прикрыл её.

— Триарес непривычна к вниманию, — сладким голосом объяснил Синголо. Всегда готов чесать языком!

— Коллегисты хотели бы поговорить с лордом Уиком, милорд, — встрял Мэклахан.

— Пусть говорят, — махнул рукой генерал. — Пусть вообще делают всё, что хотят. Слышали? — он повысил голос. — Если этим троим чего-нибудь потребуется — так дайте им это. Тогда, может быть, они напишут нам красивейшую похоронную песнь в своих работах, — его лицо стало печальным. — А теперь — все вон! Мы достаточно злоупотребили гостеприимством лорда Уика!

И он сам первым двинулся к выходу. За ним тенью проскользил похожий на него как капля воды мужчина в простой одежде и с мечом на поясе.

Лорды и рыцари, шушукаясь, быстро покинули шатёр, оставив внутри лишь Мэклахана, троих студиозов и довольного молодого лорда, что сидел в складном кресле.

— Ох, Мэклахан, каждая твоя находка дорого обходится мне, — проговорил молодой лорд — похоже, Уик. — Что это за юноша?

— Варг Бьярнсон, милорд, — представил Варга Мэклахан. — Хороший боец, умный человек и неплохой музыкант.

«Неплохой» неприятно резануло уши.

— Надо же… — Уик качнул головой. — А его друзья?

— Синголо Дегнаре, Тириарес де Минналуш — на редкость здравомыслящие и спокойные студиозы, — Мэклахан слегка улыбнулся.

— Ну, проходите, — Уик приглашающе махнул рукой. — И не надо рассказывать про ваши грязные сапоги.

Варг был вынужден признать — жил лорд Уик достойно. Складное кресло, предоставленное Варгу, было удобным. Всегда бы иметь такое с собой…

— Где вы остановились? — Уик поднял на них взгляд проницательных глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги