— Вообще, это разумно, — добавил Хойр, — люди не будут придумывать вас ужаснее, чем вы есть. Да, и вот это, чуть не забыл, — он обвязал руку Валантена шнурком, — это для более четкого и звучного голоса. Ваш настоящий как-то не очень. Кашляните, милорд…
Они пришли в Большой зал в числе последних, потому что последним ждали короля. Лорд и леди Айд — и взгляды всех, кто был в зале, сразу приклеились к ним двоим, к Чудовищу и его жене. Это о них все только и говорили со вчерашнего дня, но появление чудовища явно оказалось неожиданностью. Тьяне показалось, что в этих липких взглядах они рискуют запутаться, как мухи в паутине. И — сначала повисла тишина, потом все сдержанно зашумели.
Валантен подвел Тьяну к Овертине, сам стал рядом. Овертина была строгой и спокойной, и блистала красотой, как всегда. Ее «брат» тоже пришел и стоял с ней рядом, с Валантеном они обменялись кивками — значит, были знакомы. Герцог хмурился, графиня Каридан была бледной и постаревшей лет на десять, дрожала и всхлипывала. Граф Каридан, Первый министр, тоже казался измученным, словно не спал ночь — так оно и было, скорее всего. Эркат Каридан, возлюбленный Уны, поддерживал мать и ни на кого не поднимал глаз. Уна застыла, как изваяние, глядя куда-то в угол, и лишь нервно покусывала губы.
— Вы могли бы не приходить, Уна, — ровно заметила герцогиня, — все это вас не касается.
— Я тоже Айд! — возразила девушка даже громче, чем следовало, Овертина лишь пожала плечами.
Наконец, пришел король, и после всеобщих положенных поклонов заявил, окинув весь зал орлиным взором:
— Мы здесь затем, благородные господа, чтобы раз и навсегда разрешить те недоразумения, которые возникли между двумя из первейших семей Грета. Вчера на охоте был смертельно ранен лорд Вилен Каридан, ранен не зверем, что не вызывало бы вопросов, а другим арлином, который презрел право достойного лорда на оправдание и на меч. В то же время, я, как свидетель, своим словом подтверждаю, что благородный лорд Валантен Айд имел право на удовлетворение крови, и даже проявленная им горячность, простительная простолюдину, имела все основания быть, потому что лорд Вилен Каридан вел себя недопустимо и оскорбительно по отношению к супруге лорда Валантена Айда. Лорд Айд?
Валантен сделал шаг вперед:
— Ваше величество, благородные господа, я обвиняю лорда Вилена Каридана в том, что он оскорбил мою жену. Я сожалею о его гибели, потому что это лишило меня возможности требовать кровного удовлетворения… — голос Валантена действительно звучал теперь гораздо звучнее, чем обычно.
— Лорд Каридан? — сказал король.
— Ваше величество, расследование установило, что мой кузен, лорд Вилен Каридан, находился под действием неверное подобранных колдовских амулетов, которые он применял без консультации с дипломированным колдуном. Это признано и колдуном герцога Нивера, — Хойр после этих слов поклонился.
— Я глубоко сожалею и приношу глубочайшие извинения леди Айд, — продолжал граф, — смею напомнить, что единственный виновник наказан и никогда уже не повторит свою ошибку.
Ему подали шкатулку из красного сафьяна, он приблизился к Тьяне и с легким поклоном протянул ей шкатулку, при этом явно избегая смотреть на Валантена.
— Миледи.
— Милорд, — она взяла шкатулку.
— Откройте, — тихонько подсказала Овертина.
Там, на черном бархате был уложен комплекте крупными рубинами невероятной красоты. Тьяна закрыла шкатулку и поклонилась, тоже слегка, графу Каридану. Взглянула на герцога, тот утвердительно кивнул — все правильно.
— Ваши извинения приняты, граф, — сказал Валантен.
Тот, опять избегая смотреть на Валантена, повернулся к королю.
— Ваше величество, — сказал он, — как вам известно, мой кузен нашел от руки лорда Айда не ту смерть, которую предполагает его высокое положение. Это дает нам право требовать компенсации.
Пальцы Валантена сомкнулись на руке Тьяны, герцог еще больше нахмурился, а король утвердительно кивнул.
— Согласно старым обычаем, потеряв брата, я могу рассчитывать получить сестру, — сказал граф Каридан, — ваше величество, я прошу леди Уну Айд в жены моему младшему брату лорду Эркату Каридану. И я прошу ей в приданое виконтство Жаккрей, находящееся по доминатом Нивера.
— Я удовлетворяю вашу просьбу, милорд, — не повел бровью король, — насчет виконтства может решать лишь герцог, который так же сам назначит сестре приданое на свое усмотрение. Венчание должно состояться сегодня, здесь, в Нивере, без свадебных торжеств.
Тьяна быстро взглянула на леди Уну — у той лицо лучилось счастьем. А Овертина изо всех сил стиснула в руке платочек.
— Милорд герцог, я прошу вас определить в приданое леди Уне виконтство Жаккрей, — настойчиво заговорил граф, — с тем, чтобы она носила титул своего родного деда, то есть, стала виконтессой Жаккрей. В противном случае ваша сестра не будет иметь титула, уместного для нее в силу рождения.
Полагаю, что мой брат его так же достоин. Напомню, милорд, что ваш предок получил герцогство сходным образом!