Читаем Женатый холостяк полностью

– Ну, тебя нельзя оставлять одну. Собирай вещи. Сегодня ты будешь ночевать во дворце.

Зоуи широко раскрыла глаза:

– Я не поеду.

– Нет, поедешь. Я не оставлю тебя здесь.

– Со мной все будет в порядке. Я запру дверь.

Губы ее твердо сжались, глаза решительно блеснули.

Деметриус не собирался уступать. На этот раз – нет. Речь шла о ее безопасности.

– Почему ты упрямишься? Ведь я не прошу тебя вернуться во дворец в качестве моей жены.

Она воинственно вздернула подбородок:

– До сих пор мне везло – я успешно скрывалась от короля и его советников. Но, оказавшись во дворце, я неизбежно столкнусь с ними. А я… не хочу с ними объясняться. Ведь мы с тобой расстались не самым лучшим образом.

Деметриус не стал спорить. Советники короля считали Зоуи алчной и корыстной, а король… удивительно, но он весьма сдержанно высказывался по поводу неудачной женитьбы сына. Возможно, отец думал, что Деметриус и так достаточно пострадал, поэтому воздерживался от заявлений вроде «ведь я говорил тебе…».

Он мгновенно нашел другой выход.

– У меня есть предложение.

– Какое?

– Увидишь. Это недалеко отсюда.

Глава 6

– Куда мы едем? – Зоуи повернулась к Деметриусу, который беспрерывно набирал сообщения на своем телефоне.

– Мы почти приехали.

– Но куда?

– Не волнуйся, я уверен, что тебе понравится.

– А если нет?

– Тогда мы вернемся в твою квартиру.

Зоуи не поверила, что все будет так просто. Совсем не просто иметь дело с принцем – очень сексуальным принцем.

– Это ловушка?

– Никакая не ловушка. – Когда она выгнула бровь, взглянув на него, Деметриус вздохнул. – Ты не веришь мне?

– Я знаю тебя очень хорошо; ты не откажешься от задуманного.

Именно так и произошло в далекую лунную ночь на морском берегу. Деметриус не желал слышать ничего, кроме ее согласия.

Он сунул телефон в карман:

– Там нет никакой ловушки.

– Сомневаюсь.

Они принялись сверлить друг друга взглядами, словно сражались. Деметриус первым отвел глаза.

– Не буду с тобой спорить. Просто посмотри в окно, может, тебя это успокоит.

Зоуи выглянула и увидела прекрасный белый дом, стоявший на берегу моря. Он был похож на рождественский подарок из дорогого магазина. Дверь и оконные рамы были выкрашены в зеленовато-голубые тона. Дом излучал радушие и гостеприимство.

– Какой красивый!

– Я рад, что тебе понравилось, – улыбнулся Деметриус.

Машина остановилась. Шофер вышел и открыл дверцу:

– Отнести ваш багаж в дом, мадам?

– Спасибо. – Зоуи повернулась к принцу. – Здесь кто-нибудь живет?

Он покачал головой:

– Нет. Ты можешь жить здесь сколько хочешь.

Зоуи пошла по каменистой дорожке, утопающей в цветах: от ярко-желтых и оранжевых до розовых и темно-красных. Невозможно было не влюбиться в это сказочное место.

Ей не терпелось узнать, является ли интерьер таким же изысканным, как внешний вид дома. Взявшись за бронзовую дверную ручку, Зоуи потянула ее на себя. Она оказалась в просторном холле со светло-серым полом, выложенным плиткой. Холл был совмещен с кухней, которую можно было закрыть зеленовато-голубыми ширмами. Стены были белыми с зеленовато-голубой отделкой, как и снаружи.

В открытые окна проникал морской ветерок. Зоуи никогда не была в таком очаровательном месте. Значит, Деметриус не шутил, когда говорил, что позаботится о ней. Она попала в райский уголок.

Зоуи подошла к застекленной веранде, обращенной к Средиземному морю. Вид был потрясающий. Она могла бесконечно любоваться морем, оно в любую погоду и в любое время года не утомляло ее. Значит, не только мама будет теперь отдыхать у моря.

Зоуи услышала за спиной шаги.

– Поставьте багаж возле двери. Я потом сама отнесу его…

– Ты уверена?

Глубокий низкий голос заставил ее вздрогнуть. Чувственная волна окатила женщину. Обернувшись, она увидела Деметриуса, державшего в руках ее сумки.

– Прости. Я думала, это водитель.

– Я отослал его. Надеюсь, ты не разочарована?

– Что? Но почему? – Остаться наедине с мужчиной, от одного взгляда которого у нее начинает быстрее биться сердце, – не самое лучшее. – У тебя, наверное, много неотложных дел.

– Да, конечно. Но сначала нам надо поговорить.

Поговорить? О чем? Лицо Деметриуса было серьезным, и это не сулило ничего хорошего. Может быть, он отругает ее за то, что она привлекла к себе внимание папарацци?

Деметриус откашлялся:

– Скажи, тебе нравится этот дом?

– Я восхищена. – Подойдя к Деметриусу, Зоуи взяла у него багаж. Сердце ее сжалось от волнения, когда она ощутила его близость. Они давно расстались, но нельзя отрицать, что он по-прежнему ее волнует. – Прости. Конечно, ты не мог предложить мне что-то плохое. Спасибо.

– Добро пожаловать. Это семейное убежище от дворцовой жизни. В этом месте мы можем быть самими собой, здесь за нами никто не следит.

– Я чувствую себя в безопасности. – Зоуи огляделась. – Уже представляю, как я буду сидеть на веранде и любоваться морем.

– Я проводил там много времени. На веранде хорошо думается.

– Не сомневаюсь… – Зря она боялась неприятного разговора. – Ну, у тебя много дел, а мне надо распаковать вещи. Поэтому я не задерживаю тебя.

– Сначала мы поговорим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы-близнецы Мираччино

Похожие книги