Читаем Женатый холостяк полностью

– Да. – Зоуи была очень осторожна. Лилиана – проницательная женщина. Если Зоуи ненароком обмолвится, она сложит два и два и непременно получит четыре. – Мне надо уточнить кое-какие детали. Этот проект оказался гораздо сложнее, чем я ожидала.

– Правда? Но ведь это хорошо, да?

– Очень хорошо. Мне надо постараться и сделать все наилучшим образом.

– Не беспокойся. Здесь твоей матери комфортно. Она может оставаться у меня столько, сколько нужно.

– Спасибо большое. Ваша помощь бесценна. А вам… Говорила ли вам мама, что ей придется перебраться в пансионат для пожилых людей? Врач считает, что это надо сделать как можно скорее.

Сердце Зоуи больно сжалось.

– Извини, Зоуи, но меня вызывают по другому телефону.

– Спасибо за заботу.

– Сегодня твоя мама чувствует себя вполне сносно. Хочешь с ней поговорить?

– Да.

Зоуи скучала по матери. Они всегда поддерживали друг друга, вместе боролись с житейскими трудностями. Но с недавних пор они поменялись ролями. Мама, сильная женщина, стала слабеть и терять уверенность в себе. Проклятая болезнь!

Поговорив с матерью, Зоуи поставила в шкаф нераспакованные сумки. Возможно, ей вскоре придется уехать отсюда. Но с этим она разберется потом. А сейчас ей требовался свежий воздух. Прогулка по берегу поможет осмыслить слова Деметриуса. Зоуи взглянула на палец, где когда-то было обручальное кольцо. Должно же быть какое-то объяснение этому. Но какое?

Она вышла на веранду и по широким ступенькам спустилась к прекрасному пляжу. Трудно поверить, что частная собственность – собственность Короны – предоставлена в ее полное распоряжение.

Но эта мысль не принесла Зоуи радости. Она не могла забыть укоризненный взгляд Деметриуса. Почему он считает, что именно она виновата в пропаже документов?

Глава 7

– Зоуи, ты где?

Деметриус стоял в гостиной, ероша рукой волосы. Поездка заняла больше времени, чем он предполагал. Руководство портом Мираччино лежало на нем.

Он думал, что Зоуи расположится здесь как дома, но ее не было видно.

– Зоуи!

И снова никакого ответа.

Где она? Ему уже пришлось испытать такое. Тогда он тоже искал ее. Увидев короткую записку, Деметриус бросился за Зоуи и догнал ее на дворцовой аллее. А она сказала, что уходит от него. Если бы он не побежал за ней, она ушла бы, не сказав ни слова. Может быть, история повторяется?

Выскочив в коридор, Деметриус проверил все спальни. Но комнаты были пусты, не видно было и багажа Зоуи. В груди похолодело. Почему он решил, что на этот раз все будет по-другому?

Деметриус вышел на веранду и, опершись о перила, принялся осматривать берег. Взгляд его упал на волны, мягко накатывающие на песок. Вода была кристально-голубая. Обычно вид моря успокаивал его, но только не сегодня. Зоуи в очередной раз ускользнула. Даже записки не было.

Пальцы его крепко сжали перила. Довольно! Он старался обращаться с ней по-доброму. И если она не хочет иметь дело с ним, пусть тогда общается с командой дворцовых адвокатов.

Краем глаза он заметил движение на пляже. Приглядевшись, Деметриус увидел человека, идущего вдоль кромки воды. Разве это возможно? Пляж – охраняемая частная территория. Но когда человек приблизился, он сразу распознал «конский хвост» и пурпурный жакет.

Зоуи!

Подняв глаза, она помахала ему, но улыбки на ее лице не было. Он махнул рукой в ответ.

– Я думал, ты уехала, – признался Деметриус, когда Зоуи поднялась на веранду. Голос его, вопреки стараниям, звучал мрачно.

Глаза ее расширились.

– Намекаешь, что мне следует уехать?

– Нет. – Он потер затылок. – Я совсем не это имел в виду.

– Решил свои дела?

Деметриус кивнул:

– Да. А теперь настало время разобраться в наших делах.

– Звучит так, будто твоя жизнь – это сплошные проблемы. – Зоуи прислонилась к перилам. – Когда ты стал таким серьезным? Не ты ли говорил, что жизнь дана нам для того, чтобы наслаждаться ею?

Он вздохнул.

– Это было давно. – Он поджал губы. – Сейчас все по-другому.

– Где тот счастливый парень, которого я знала?

– Я счастлив.

Но так ли это? Честно говоря, Деметриус старался соответствовать ожиданиями людей и забыл о том, что важно для него самого.

– Но ты совсем не смеешься и не улыбаешься. Словно боишься, что твое лицо треснет, если ты станешь радоваться жизни.

Деметриус покачал головой. Его покоробило замечание Зоуи.

– Я радуюсь жизни… когда есть время. Но на меня возложено очень много обязанностей, и я не имею права быть безответственным.

– Значит, ты решил серьезно относиться к королевским обязанностям?

– Да. Пора.

Работа помогала Деметриусу заглушить боль.

После смерти матери и распада семьи он, встретив Зоуи, наконец нашел то, что искал. Он обрел тепло, счастье и, самое главное, любовь. Жизнь была прекрасна – по крайней мере, он так думал. Если бы она осталась с ним, он землю перевернул бы, чтобы сделать ее счастливой.

– О чем ты думаешь? – Зоуи внимательно посмотрела на него.

– О нас.

– А что конкретно?

Деметриус не мог признаться, что он думает об их неудавшемся браке. О том, что мир его разрушился, когда она ушла. Но Зоуи не узнает о его страданиях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы-близнецы Мираччино

Похожие книги