Читаем Женщина из морга полностью

– Зачем? – задала первый пришедший ей в голову вопрос Ира и почему-то покраснела.

– К плите! – прокричал в этот момент Оливье, моментально включив четыре конфорки и швырнув на них сковороды. – Бегом! Жарить надо быстро! – он половником вылил на свою сковородку порцию теста. Через пару минут он подбросил в воздух тонкий блинец. Тот приземлился на другую сторону. – Вам пока подбрасывать не надо, – предупредил Оливье.

– Мы, блин, и не собирались, – Анна пыталась подцепить свое творение лопаткой. Блин, скукожившись, нехотя упал на неподжаренную сторону.

– Какое у вас уместное в данных обстоятельствах слово-паразит! – искренне восхитилась филолог Оля, борясь со своим произведением кулинарного искусства.

– Мамочки! – у Иры блин упал рядом со сковородой.

– Ничего страшного, мадам, – француз был тут как тут.


Растрепанные и даже слегка потные от потраченных усилий, женщины ели французовы блины. Их собственные полетели в помойное ведро.

– Ничего страшного! – трещал Оливье, расставляя перед ними сметану, джем и красную икру. – Первый блин комом. Так ведь у вас говорится?

– Да, блин, так, – кивнула ему Анна, – именно так, блин, и говорится.

– Хотелось ли, знаете ли, чтоб итог был более оптимистичный, – Ира аккуратно клала на блин икру. Ей жутко хотелось есть. Сверху она бухнула на блин щедрую ложку сметаны.

– Обидно осознавать, что руки у нас не оттуда растут, – нахмурилась Оля, сворачивая блин трубочкой.

– Оттуда растут, оттуда, – заверил ее француз. Он взял Олю за руку и слегка коснулся ее губами. – Дамы, не переживайте! С вами все в порядке. Это я виноват. Начал со сложного.

– И ты, друг, тоже не переживай, – Анна протянула французу руку для поцелуя. – Парень ты что надо! Ну, начал со сложного. Ничего страшного. Бывает даже, блин, хорошо начать со сложного. С простого каждый дурак начать может, – Анна сама удивилась философской сентенции, выданной ею на одном дыхании.

Оля показала Анне большой палец, мол, молодец, хорошо сказала. Анна приободрилась и пригласила всех в кафе. Запить, так сказать, блины. Оливье с сожалением отказался – у него через полчаса приходила группа продвинутых «куков». Ему еще предстояло помыть посуду и подготовить для них необходимые продукты…


Они быстро просмотрели меню и дружно захлопнули толстые папки.

– Эспрессо и пятьдесят коньяку, – бодро скомандовала Анна.

– Зеленый чай, – пробормотала Ирина, – и коньяк, – добавила она более уверенным голосом после небольшой паузы. Официант кивнул головой.

– Фрэш, – Оля посмотрела на новых подруг, – тоже с коньяком, – она грозно зыркнула на официанта, и тот тут же испарился, чтобы через секунду принести три огромных коньячных бокала.

– Остальное буквально через пять минут будет готово, – сказал он тихо, быстро отойдя от столика.

– Вот, блин, девчонки, дожили, – Анна подняла свой бокал и покачала головой, – учимся готовить. У нас что, некому на кухне у плиты встать?

– Есть кому, – послушно ответила Ира, – но вы понимаете, надо себя ведь чем-то занять…

– Занять себя тоже, блин, есть чем, – Аня поднесла бокал к носу и вдохнула поднимавшийся с самого дна аромат. – Да хоть сиди вот, коньяк пей. Нет, блин, надо было припереться на эти курсы. Все ногти теперь в муке.

– У вас накладные? – спросила Оля для поддержания разговора.

– Накладные, блин, черт дернул поддаться на уговоры маникюрши, – Анна окинула критическим взглядом свои длинные ярко-красные ногти, – всё теперь…

– Что всё? – обеспокоенно спросила Ира.

– Кранты теперь ногтям. Свои расти не будут. Блин, – последний «блин» Анна попыталась было не сказать вслух, но тот, как всегда, жил своей жизнью и все-таки вылетел наружу. – Выпьем, девушки, за знакомство.

Под звон бокалов официант принес кофе, чай и сок.

– Приятного, – пожелал он, с одной стороны сказав это достаточно громко, чтоб его услышали, и достаточно тихо, чтоб не прервать тостующихся.

– Спасибо, – гаркнула ему вслед Анна. Официант внутренне вздрогнул, но сохранил прямой спину, дабы не показать своего испуга. Он знал стройную эффектную блондинку не первый год, но привыкнуть к ее громкому командному голосу все никак не мог.

– Как дела с мужиками, так сказать, на личном фронте? – задала, сделав глоток коньяка, вопрос Анна. – Как там типа мужья поживают?

– Да живут как-то, – проблеяла Ира. Оля просто покивала в знак согласия, мол, «живут».

– Вот и мой живет, блин, муж объелся груш. Импотент несчастный, – Аня сыпанула сахар в кофе. – Эй, молодец, – крикнула она официанту. Оля и Ира чуть подпрыгнули от неожиданного окрика. Официант материализовался возле их столика. – А сливки, блин, кто нести будет? Папа Карло? – Анна гневно захлопала длинными густыми ресницами.

– Сейчас будет, – мужчина явно был готов упасть в обморок, – совсем забыл, Анна Эдуардовна. Простите, – он попытался было отойти от столика.

– Э-э, – Анна поманила официанта пальцем, – забыл он! Неси теперь кофе заново. Пока, блин, принесешь свои сливки, уже остынет к черту. Вот обслуживание, – обратилась она к новым подругам, – Рублевка, блин. В Макдональдсе и то лучше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Курортный роман – фантастика

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Искупление
Искупление

Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж. Джо Райт, в главных ролях Кира Найтли и Джеймс МакЭвой). Фильм был представлен на Венецианском кинофестивале, завоевал две премии «Золотой глобус» и одну из семи номинаций на «Оскар».

Иэн Макьюэн

Современная русская и зарубежная проза