Читаем Жестокие игры полностью

Младший принц дроу снова был в бешенстве. О, с наручниками он расправился легко. Предусмотрительности его научили еще в раннем детстве, так что в потайной нише вычурного изголовья прятался ключ от браслетов. Стоило леди покинуть спальню, он немедля освободился, натянул штаны и кинулся ее догонять. Увы, никто не обратил внимания, куда подевалась неизвестная дама, выскользнувшая из опочивальни его высочества и мелодично попросившая заглянуть к нему через полчасика.

Тогда принц вызвал провинившихся придворных, и велел им вновь залезть в столичный дом дракона, отыскать леди, а потом со всем пиететом пригласить к нему:

– И запомните, болваны! – инструктировал принц, – пригласить! А сюда тащить, только если откажется идти сама!

Дроу мысленно удивившись – с каких это пор его высочество стал таким щепетильным? – отправились в дом гранитного дракона. Увы. Во всем особняке светилось лишь кухонное окно, а расслабившиеся слуги отмечали благополучный отъезд хозяев дома в загородное поместье.

Тогда принц вызвал лорда Ассиса и самым сухим тоном потребовал отчет:

– Кто кроме твоей племянницы проживал в доме дракона?

– Сам хозяин конечно, – замялся дроу, – слуги, еще кажется его мать и все.

– Опиши! – потребовал принц, начиная подозревать правду.

– Кого? Леди драконицу? Она очаровательная блондинка, очень любезная и хлебосольная. На вечерних приемах всегда лично встречала гостей на лестнице…

– Что ты о ней знаешь? – прервал восторги подданного принц.

– Немного, – постельничий пожал плечами, – вдова, про любовника не слышал, так что, если и есть леди отлично шифруется. Всем состоянием управляет сын, но ей положено роскошное содержание, так что драконица ведет обычную светскую жизнь, дает благотворительные балы в своем поместье…

– Стоп, – принц слегка нахмурил свои выразительные черные брови, затем ткнул постельничьего пальцем: – раздобудешь мне приглашение на ближайший бал!

– Слушаюсь, ваше высочество! – повинуясь небрежному жесту принца, лорд Ассисс вылетел за дверь и облегченно прислонился к прохладной каменной стене.

Как предусмотрительно он припас приглашения на все благотворительные балы столицы! Должно быть визитка бала леди Юзбинии там тоже есть. Молодой дроу выпрямился, расправил камзол и заспешил к своей комнатке за необходимой бумагой.

* * *

Вещи Катариссы упаковали в два небольших саквояжа. Лорд Сириус предупредил слуг, что леди понадобиться совсем немного одежды, все необходимое предоставит клуб.

– Мне жаль, – сказал он, глядя в беспокойные темные глаза полукровки, – что ты уезжаешь так рано. Остальные девушки прибудут не раньше, чем через неделю, но лорд Сильверстоун просил поторопиться. Я заберу тебя на бал, который готовит моя мать.

– Я не ребенок и часто уезжала, – девушка не сумела выговорить «из дома».

Да замок дракона как-то незаметно стал для нее синонимом родного жилища. Но не потому, что в нем было особенно тепло или роскошно, а потому, что в нем был дракон с невозможно серыми глазами.

Ладони лорда легли на плечи харран:

– Не снимай мой герб, я буду знать, если тебе будет плохо.

– Хорошо, – Катара опустила голову и села в машину.

Дракон с ней не поехал. Ему очень хотелось проводить Катариссу, обнять на прощание, поцеловать в темном углу, но… лорд Сильверстоун позвонил и предупредил, что в замок направлен императорский герольд. Катара должна была срочно исчезнуть, а вот хозяину дома полагалось быть на месте, дабы принять почетного гостя.

Едва магомобиль отъехал, а лорд озябнув вернулся в замок, как слуга передал сигнал: герольд прибывает маголетом. Необходимо организовать встречу на посадочной площадке южной башни. Лорд Сириус беззвучно выругался и поспешил наверх – перед официальной встречей императорского вестника следовало нацепить мантию с гербом и часть фамильных регалий.

Как и ожидалось, герольд привез извещение от императорской канцелярии о выдаче принцу Иссиассу разрешения на вывоз «девицы Катариссы принадлежащей роду Ассарисс».

Лорд Сириус принял бумаги, поблагодарил герольда за труды и пригласил к обеду. Пожилой серьезный дракон относился к разряду слабых песочных драконов, но хорошо знал двор и множество столичных сплетен. Гость не отказался от любезного приглашения и под консоме из телятины поведал каменному дракону несколько пикантных столичных историй:

– Самое удивительное, лорд Сириус, что принц Иссиасс так настойчиво требующий бумаги на вывоз своей соотечественницы совершенно про них позабыл! Свитки лежат в канцелярии третий день, а никто так и не явился, чтобы забрать их! Более того, поговаривают, что его высочество не выходит из посольства и отложил все назначенные визиты вплоть до бала, который дает ваша матушка!

– Вот как, – Сириус вновь порадовался тому, что его лицо в нужные моменты сохраняет каменную неподвижность. – Означает ли это, что на балу будет присутствовать весь дипломатический корпус? – небрежно поинтересовался он.

– Весьма вероятно, – промокнул салфеткой губы герольд, – а поскольку билеты на бал разошлись по столице с невиданной скоростью, данным мероприятием заинтересовался Его Величество…

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб «Огненный дракон»

Похожие книги