Читаем Жестокий роман (Том 1) полностью

- Неужели? Просто удивительно. - Ее иронический тон вполне оправдан, подумала Каролина. - Я думала, что матери, которая бросила грудного ребенка и не подавала признаков жизни в течение многих лет, незачем заботиться обо мне, когда я почти уже взрослая. Почему вы раньше не поинтересовались моей судьбой? Полагаю, что такие, как вы, очень легко отказываются от своих обещаний. Со мной все будет в порядке, леди Хантсртон. Я скорее пойду на панель, чем стану обсуждать с вами перспективы моей дальнейшей жизни.

- Флер! - прикрикнула на нее Кейт, которая, услышав разговор, подошла поближе. - Флер, как ты смеешь разговаривать с леди Хантертон в таком тоне?

Она была очень добра к тебе, да и к твоей бабушке...

- Очень добра? Ты считаешь, что посидеть у постели умирающей последние двенадцать часов - это и есть доброта? А все эти семнадцать лет? Ни письма, ни визита! Вы как хотите, но я от нее ничего не возьму.

Она стоит здесь и плачет, а ведь совсем небольшая помощь могла бы продлить жизнь бабушки. Мне нужно ехать домой и сделать уроки.

Флер поспешила прочь, не видя перед собой ничего. Каролина молча смотрела ей вслед.

- Мне очень жаль, - мягко сказала Кейт. - Простите нас. Она слишком убита горем. Скоро это пройдет, и вы сможете поговорить с ней обо всем. Она очень любила бабушку. Ведь та заменила ей и мать, и отца.

Она все последние годы заботилась только о Флер.

- Я знаю, - ответила Каролина, вытирая глаза. - Я все понимаю. Только... Не могли бы вы сказать ей...

Она ненавидит меня. Не могли бы вы сказать ей, что я помнила о ней все эти годы, с того самого дня, как она появилась на свет. Брендон согласился взять дочь с собой при условии, что я не буду знать, где она. Он прекрасно понимал, что я могу не выдержать, приехать сюда и забрать ее.

- Да, - ответила Кейт. - Я непременно скажу ей об этом. Не знаю, поймет ли она меня, но я обязательно скажу. Через какое-то время она успокоится и привыкнет к вам, вот увидите. Флер очень хорошая девочка, добрая и отзывчивая.

- Не сомневаюсь. - Каролина грустно улыбнулась.

***

Она была в гостинице, когда пришло сообщение от Джо. Он уехал в Вашингтон на пару дней, чтобы взять интервью у Бобби Кеннеди, и обещал вскоре вернуться, собрать вещи и отправиться домой. Каролина очень устала за последние дни и погрузилась в глубокую депрессию.

Она уже оставила попытки найти с Флер общий язык.

Несколько раз Каролина звонила ей, но Кейт неизменно отвечала, что ее нет дома. Вероятно, так оно и было, ибо сама Кейт была очень огорчена и всей душой сочувствовала Каролине. Она даже обещала ей попросить Флер позвонить в гостиницу, но звонка не последовало.

Джо, внимательный к ней, как всегда, терпеливо выслушивал ее жалобы на бездушное поведение Флер. Он советовал ей не спешить. Удивительно, но Джо не делал никаких поползновений затащить Каролину в постель, на что намекал еще в самолете, и не оказывал на нее никакого давления, прекрасно понимая, что ей сейчас не до любовных утех. Каролина была благодарна ему за это и высоко ценила его деликатность, хотя чувствовала себя немного виноватой перед ним. Джо всячески старался утешить ее и постоянно убеждал в том, что все обойдется, но Каролина не понимала, как это может быть, если Флер отказывается даже поговорить с ней.

- Послушай, дорогая, - говорил он, - девочка пережила трагедию и измучилась за последние шесть месяцев. Дай ей прийти в себя. Неужели ты не понимаешь, что она считает тебя отчасти ответственной за то, что случилось с бабушкой? Вместе с тем девочка испытывает потребность в общении с тобой, я в этом ничуть не сомневаюсь. Она просто не хочет признаться в этом и не может легко вступить в общение с матерью, которую никогда не видела. Она преодолевает сейчас самую тяжелую душевную борьбу, какая только бывает в жизни, - борьбу с собой. Позволь ей разобраться во всем, наберись терпения и жди.

- Я никогда не отличалась терпением, - заметила Каролина.

Несколько раз она звонила домой и говорила с няней. Та успокоила ее, сказав, что у них все благополучно. Правда, сэр Уильям чувствует себя неважно, а Хлоя с нетерпением ждет бала.

- Леди Хантертон? - раздался вскоре голос телефонистки.

- Да.

- Мне оставили записку для вас. От мисс Фитцпатрик.

Она не хочет говорить с вами по телефону и очень просила вас спуститься в фойе гостиницы через полчаса.

- Хорошо, - обрадовалась Каролина. - Я обязательно спущусь. Большое спасибо.

***

- Я пришла, чтобы извиниться перед вами, - с достоинством сказала Флер. Ее лицо все еще было усталым после бессонницы. - Мне не следовало говорить с вами таким тоном. Вы были добры ко мне в больнице и очень помогли. Я рада, что вы приехали.

Каролина догадалась, что Флер тщательно подготовилась к этому разговору.

- Ничего страшного, Флер. Я хотела хоть чем-то помочь тебе и рада, если оказалась полезной.

- Да, вы помогли мне, - призналась Флер.

- Хорошо. Может, выпьем чаю?

- Нет, я очень спешу. У меня нет времени.

- Неужели? Куда же ты так спешишь?

- Мне нужно позаниматься. Скоро экзамены.

- Тебе нравится в школе?

- Да.

Каролина пристально посмотрела на дочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги